—
Сворачиваем лагерь, — скомандовал Базил. — Нужно уйти подальше отсюда до
темноты.
Никто не
спорил — все понимали, что следующая атака может быть куда серьезнее. Быстро
собрав пожитки и затоптав костры, мы двинулись в путь. Солнце медленно
поднималось над горизонтом, обещая ясный день, но я знала — где-то там, в
утреннем тумане, за нами внимательно наблюдают чужие глаза.
— Как
думаешь, кто это мог быть? — едва слышно спросил Харди, придержав
своего коня и, поравнявшись со мной.
—
Королевские ищейки или наёмники какого-нибудь лэрда, — неопределенно пожала
плечами. — Но точно не простые разбойники.
— Значит,
нас ведут, — задумчиво протянул лекарь, метнув подозрительный взгляд в
сторону города. — Интересно, с самого Карстона?
— Возможно.
Или сменяют друг друга, передавая наш след, по цепочке.
— Что ж,
пусть следят, — усмехнулся Харди. — Главное, что золото в надежном месте, а
старые сапоги Базила теперь греют чьи-то благородные ноги.
Я невольно
улыбнулась, представив, как какой-нибудь наемный убийца примеряет драные сапоги
нашего капитана. Но улыбка быстро угасла — за этой комичной ситуацией
скрывалась серьезная угроза.
Кто-то очень
хотел заполучить королевское золото, и этот кто-то явно не собирался
останавливаться на одной неудачной попытке.
Незаметно минула неделя. Пейзаж вокруг менялся: изумрудные луга и
величественные леса уступали место горным пустошам. Острые скалы вздымались к
хмурому небу, словно зубы древнего чудовища. Серые утесы, изъеденные ветрами и
дождями, нависали над извилистой дорогой, усыпанной острыми камнями и щебнем.
Чахлые деревца, искривленные суровыми ветрами, цеплялись корнями за каменистую
почву. Их редкая листва трепетала на холодном ветру, добавляя пейзажу еще
больше уныния.
Мы с большим трудом в этой мрачной и негостеприимной местности нашли удобную
поляну для стоянки — маленькую площадку, защищенную от пронизывающего
ветра скальным выступом. Расчистили от острых камней клочок земли и разбили
лагерь, расставив телеги полукругом для дополнительной защиты. Базил, хмурясь
сильнее обычного, выставил дозорных по периметру — в этих диких местах даже
воздух казался враждебным.
Том уже колдовал над котелком, от которого разносился аппетитный аромат
наваристой похлебки. Его лицо раскраснелось от жара костра, а куцая борода
слегка подрагивала, когда он что-то тихо напевал себе под нос, помешивая
варево. Корху удалось выторговать в последней деревушке тушу молодого порося, и
теперь над углями медленно вращался внушительный кусок мяса, источая одуряющий
запах…