— Я ищу красивый ободок или ленту к подвенечному платью. Что-нибудь не слишком дорогое…
— Поздравляю с помолвкой! Вам повезло! У меня всё самое лучшее! Взгляните, очень подойдет к вашим глазам. — Торговка протянула серебряную диадему, усыпанную блёклыми разноцветными камешками.
Нарис сняла привычную синюю ленту и примерила диадему. Торговка протянула крохотное зеркало.
Из отражения смотрела потрёпанная жизнью женщина. Острые скулы и подбородок. Тёмно-рыжие с проседью волосы. Длинный шрам тонкой рваной полоской расчерчивал щёку. Сеточка морщин вокруг глаз с каждым годом становилась всё глубже. Серебристая полоска тонкой работы с завитками в виде цветов смотрелась на лбу Тары слишком чуждо, даже нелепо. Нарис мало что понимала в побрякушках и раньше не видела в них особого смысла. Кольца и серёжки могли зацепиться за что-нибудь во время боя. Ожерельем вообще можно придушить. Но сейчас ей хотелось предстать перед женихом неотразимой.
Тара вопрошающе повернулась к Ши:
— Что скажешь?
— Мне кажется, слишком… — не мог подобрать нужного слова Ши.
— Мне тоже, — вздохнула Тара, возвращая диадему торговке. Та уже успела придвинуть поближе другие похожие диадемы, обручи и серебристые полоски лент с искусно вышитыми цветами. Тара выбрала одну из лент, приложила ко лбу.
— Может с подвенечным платьем будет смотреться лучше? — с сомнением спросил Ши.
— Или с другим лицом. — Тара отложила ленту.
— У вас очень… выразительное лицо, — сказал Ши.
Торговка закашлялась от столь сомнительного комплимента. Тара лишь вздохнула. Она не питала иллюзий по поводу собственной женственности. И кажется, до сегодняшнего дня её всё устраивало. Или почти всё. Но ведь и он её выбрал. Со всеми шрамами и несовершенствами. «С обжигающим огнём карих глаз».
В дальнем углу прилавка Тара заметила обод из золотисто-красного металла. Словно язычки пламени, заострённые грани играли в солнечных лучах.
Торговка выудила украшение.
— Это настоящее сокровище. Красное золото — огромная редкость, его добывают только в руслах вулканических рек города Артэ, — заявила торговка, передавая обод Таре. — Восхитительный обод. Мастер назвал её «Слёзы Феникса».
Нарис с трепетом взяла украшение, примерила.
Сердце обомлело, когда она увидила себя в отражении. О, духи огня! Шрамы — не недостаток, они продолжение образа, продолжение её сути.