— Мне сказали про эту лавку, — нахмурился капитан княжеской
гвардии Дамьен де ла Тур, вновь посмотрев на пергамент с
указаниями. — Травы тоже нужны, вот список.
— Я соберу, но… — Реми нахмурился, пробегаясь глазами по списку,
— нужно несколько минут. Ганс, держи!
Мальчик схватил лист и тут же побежал за травами в подсобку,
пока Дамьен проследил за ним взглядом и вновь посмотрел на хозяина
лавки:
— Это кто? — спросил он, кивнув в сторону подсобки. — Это не
он.
— Это Ганс, — недоуменно ответил Реми, — мой помощник и
подмастерье. А кто не он?
— Нам нужен тот, кто был здесь до него. Тот, кто прибыл в
Туссент с Севера и был на аудиенции у достопочтенной княгини, —
Дамьен оглянулся и наткнулся на пару изумрудно-зеленых глаз,
принадлежащих молодому парню. — Вот, это же ты!
— Я… — протянул Гарри, нахмурившись.
— Ты идешь с нами, — твердо заявил еще один стражник, но капитан
шикнул на подчиненного.
— Княгиня упомянула о тебе, — объяснил Дамьен чуть более мягким
тоном, наблюдая за реакцией того, кого Анна-Генриетта назвала
«очень странным чародеем».
— Я польщен, конечно, — Гарри осмотрелся еще раз и с немым
вопросом в глазах посмотрел на Реми. Тот лишь едва заметно кивнул в
сторону лысого стражника, — но не понимаю, в чем суть.
— Княгиня больна, — стиснув зубы, процедил Дамьен, — княжество в
беде. Я мог бы силком притащить тебя в замок, но я прошу вежливо:
пойдем со мной, она упомянула тебя в числе тех, кто может оказаться
полезен.
Переглянувшись с Реми, Гарри пожал плечами:
— Я не против, но у меня с собой ничего нет, я смогу разве что
провести осмотр, да и вообще…
— Этого хватит, — выдохнув, прервал Поттера Дамьен, — если
сможешь сказать что-то дельное, то будем разбираться по ходу
дела.
Гарри приходилось видеть роскошь. В редких воспоминаниях,
которыми Слэро делился с ним, Поттер мог посмотреть на внутреннее
убранство Нурменгарда еще до того, как замок превратился в тюрьму
для заклятых врагов и одновременно последнее убежище для самых
преданных сторонников Грин-де-Вальда.
Ему приходилось наблюдать богатейшее убранство некоторых
мэноров, принадлежавших слугам Волдеморта, чье имущество по итогам
войны было передано в собственность государства одновременно с
казнью или пожизненным заключением владельцев. Тем не менее, Гарри
не мог назвать себя тем, кто ценит роскошь — он всегда стремился к
простоте и удобству. Стиль и дотошно выверенный интерьер — это,
конечно, замечательно, но практичность и уют были в приоритете.
Именно поэтому Поттер, хоть и был впечатлен внутренними помещениями
дворца, все же чувствовал себя не в своей тарелке: ощущение было
такое, словно его привели на экскурсию в Букингемский дворец.