Путь Варвара: Расколем Лед и Сдуем Пламя - страница 50

Шрифт
Интервал


— Звучит как мечта, Рикард, — ответил я, чувствуя, как глаза слипаются от усталости. — И знаешь что? Мы обязательно её осуществим.

Нас вывели из трюма корабля, закованных в кандалы, и повели по оживлённым улицам Меерина. Город был величественным и одновременно жестоким. Повсюду кипела жизнь — люди спешили по своим делам, торговцы выкрикивали цены на свои товары, дети бегали и играли. Город был наполнен контрастами.

Мы проходили мимо роскошных дворцов, украшенных мозаикой и статуями, мимо зелёных садов, наполненных ароматами экзотических цветов. Но на каждом углу были видны и тени этого величия: грязные переулки, где нищие просили милостыню, рабы с измученными лицами, выполнявшие тяжёлую работу под палящим солнцем.

— Ну, хотя бы здесь более величественно и красиво, чем у гребанных пиратов — пробормотал я, глядя на высокие башни, касающиеся облаков.

Белокаменные стены возвышались над прибрежной линией, сверкая на солнце. Но что больше всего поражало, так это пирамиды. Огромные ступенчатые пирамиды возвышались над городом, их вершины утопали в облаках. Они были покрыты разноцветной мозаикой, сверкающей на солнце. Эти строения казались одновременно древними и величественными, словно хранили в себе тайны веков.

Мы шли по улицам, сопровождаемые Безупречными, и наши взгляды метались из стороны в сторону, впитывая каждый момент. Вот перед нами пробежала толпа ребят, смеясь и гоняясь за мячом. А вот женщина, стоявшая на коленях перед богатым купцом, умоляла о пощаде.

— Как думаешь, Рикард, тут хотя бы нас кормить будет, как на корабле, или мы перейдем опять на бодягу Железнорожденных? — попытался я пошутить, чтобы разрядить обстановку.

— Надеюсь, — ответил Рикард, стараясь улыбнуться. — Не хотелось бы есть рыбные хвосты и глотать солёную воду.

Наконец, мы пришли к одной из арен. Огромное сооружение возвышалось перед нами, его стены были украшены сценами боёв и побед. Нас встретил управляющий, с ухмылкой глядящий на нас сверху вниз. Он представился, звали его Гилмар.

— Ну что, мелочь пузатая, добро пожаловать в Меерин, — начал он с издёвкой в голосе. — Теперь вы принадлежите роду Зараз, одной из влиятельнейших в этом городе. Это должно у такого мусора, как вы, вызывать гордость.

Я только сжал зубы, не позволяя себе ответить.

— Да вы ещё совсем зелёные, — продолжил он, оглядывая нас. — Не понимаю, зачем вас вообще купили. Но, видимо, у господина свои планы. В любом случае, вам повезло. Здесь вы хотя бы получите шанс на выживание. Рабом воином быть престижней, чем выносить хозяйские горшки. – Громко захохотал мужчина над своей же шуткой