Лорд Мейс Тирелл, Хранитель Юга, также решил прибыть сам, как и
её отец. А лорд Аррен, Неведомый забери его и желательно раньше,
чем её супруга, вёл переговоры с Дорном об их представителе в
совете. Похоже, её милость королеву Серсею Баратеон ждали тяжкие
времена.
Встречаться с безутешной и опечаленной дочерью лорд Тайвин сразу
по прибытии не пожелал. Точнее, пожелал, но после разговоров с
лодом Арреном. Во всяком случае, когда Серсею позвали в покои
Десницы, вид у обоих был такой, словно им подали кислого яблочного
сидра нового урожая.
— Прежде всего, дочь моя, я нахожу, что твои слова о том, то
твой супруг не позаботился о будущем своих детей, являются
осмысленными. Однако ряд предложений лорда Аррена имеют смысл и
кажутся мне разумными. Пересмотреть право Станниса на Драконий
Камень как на наследное владение можно… но оно ведь должно кем-то
управляться, пока Джоффри не подрастёт. А Джоффри уже в том
возрасте, когда брать пример следует начинать с мужчин, а не с
женщин, при всём уважении к тебе, дочь моя. Так что… у меня имеется
два варианта. Первый — сир Станнис Баратеон признается Советом
Регентов королевства пожизненным регентом Драконьего Камня, а принц
Драконьего Камня Джоффри Баратеон отправляется к нему на
воспитание…
Серсея в страхе выдохнула.
— А… второй вариант?
— Столица — небезопасное место для женщины, которая вот-вот
станет вдовой… и чей вдовий удел ещё должен быть оговорён. Мой зять
поступал глупо и бестолково. Как и многое в своей жизни делал. Но…
вы уедете в Кастерли-Рок с детьми, а Джоффри поступит в оруженосцы
либо к вашему дяде Кивану, либо в Эшмарк к лорду Дамону
Марбранду.
«Аддам Марбранд — друг детства Джейме. А что, если он заметит
сходство?» — пронеслась испуганная мысль в голове у Серсеи,
забывшей, что всего несколько дней назад она же сама выискивала
оленьи шерстинки на своём драгоценнейшем львёнке.
— Боитесь родных пенатов, милая? Я мог сколько угодно смотреть,
что творит мой зять с честью рода Баратеонов, но ваш вдовий удел —
дом Ланнистеров. Дом славных рыцарей львиного рыка, а не слабых
котят, прячущихся за мамину юбку!
— Котят… вы же в курсе, батюшка?
— В курсе того, что я выдал дочь за идиота, который не может
объяснить сыну разницу между свежеванием льва на охоте и
потрошением беременной кошки. Всегда проще ударить.