Зимний Принц - страница 84

Шрифт
Интервал


— Ты про скрягу и работорговца, который нажился на покупках свободных пленников у дотракийцев за ленты и стеклянные бусы? — девочка хихикнула.

— Ты слишком много слушала болтовню приказчиков господина Отериса.

Дени скорчила гримасу. Сейчас брат будет опять отчитывать её за «недостойное леди поведение». Но тот лишь вздохнул.

— Я понимаю, что посмотреть город целиком интереснее, но… следует засвидетельствовать свое почтение магистру. И ты, как принцесса Драконьего Камня, должна понимать, что подобные мероприятия важны… даже если тебе это не интересно, и ты хочешь засунуть живого скорпиона за шиворот напыщенному каплуну в бархате перед тобой.

«Время меняет людей. Даже тех, кто когда-то в прошлой жизни брал за шиворот португальского посла, когда тот — по твоему же мнению — нарушал дворцовый протокол… и занимался прочими мелкими скандалами. Тут же… новая жизнь не требует повторять старые ошибки…без необходимости.»

— А про скорпиона — идея забавная! Дикон рассказывал мне историю своего предка…

— Храни нас Семеро…- Арибелла вздохнула, глядя на чрезмерно активную воспитанницу и поправляя символ септрианства на груди.

…Вечер в доме одного из магистров Мира обещал быть любопытным. Если в Браавосе Руперт еще мог ощущать знакомые обычаи и традиции в этикете и манерах вельмож, то Мир… возможно, что-то похожее можно было наблюдать в Оттоманской империи? Приглушенный свет факелов, пышно разодетые гости, возлежащие на ложах, окуриваемых редкими благовониями, полуголые рабыни, разносящие вино и легкие закуски.

«Восточная роскошь как она есть.»

Поклон. Улыбка. Вежливый ответ на вопрос. Взгляд умоляющей о лакомстве собаки, когда затрагивалась тема короны — Руперт помнил, КАК вел себя прошлый обладатель этого тела, и слишком резкое противоречие молве было нежелательно. Взгляд на уплетающую персик Дени под строгим присмотром Арибеллы…

…и ощущение, что местные благовония слишком сильно ударили в голову.

Женщина, которая приближалась к нему, напоминала Люси Карлайл. Настолько, что он мысленно перенесся в другие свои шестнадцать лет, ко двору своей тетки. Смуглокожая брюнетка с большими тёмными глазами не была похожа на белолицую графиню Карлайл внешне…но и он сам не был сейчас брюнетом ростом шесть футов и четыре дюйма. Эта женщина… могла бы сойти за сестру одной из самых опасных особ при дворе покойного дяди.