В Новгород я вступил довольно торжественно.
Делагарди, в отличие от бургомистра Нарвы, по-видимому, проникся
моим титулом и родством с правящей династией и встретил по высшему
разряду. Даже колокола звонили, уж и не знаю, как он с митрополитом
Исидором договорился. Отобедав с дороги, я в сопровождении своих
ближников и приставленного ко мне Якобом Делагарди адъютанта
отправился осматривать местные достопримечательности. Адъютанта
звали Брюс Мак-Кормак, и по происхождению он был шотландцем.
Добродушный и рослый здоровяк, он с удовольствием посвятил меня в
здешние расклады. Руководил городом непосредственно сам Делагарди,
однако русская администрация во главе с воеводой князем Одоевским
не была распущена. Одоевского трудно было назвать лояльным к
шведам, поскольку он все в свое время сделал, чтобы не пустить их в
город. И если бы не предательство Бутурлина, ему бы это вполне
удалось. Впрочем, на прямую конфронтацию князь не шел. Митрополит
Исидор, как и полагается православному иерарху, также на шведов
смотрел косо.
-- И что же, никто из новгородцев не хочет видеть
своим государем Карла Филипа? -- спросил я словоохотливого
Мак-Кормака.
-- Кто их разберет этих новгородцев! -- засмеялся
офицер. -- Во всяком случае, они рады ему не больше, чем в
Шотландии рады Якову Стюарту.
-- А это еще что за Маклауд из клана Маклаудов? --
вырвалось у меня, когда я заметил шотландца, лежащего почти посреди
дороги и, очевидно, пьяного. Национальную принадлежность было
нетрудно угадать по пледу и берету.
-- О нет, что вы, этот парень не из Маклаудов, у их
пледов совсем другие цвета, -- тут же отозвался Мак-Кормак. -- Я
знаю его, это Джон Лермонт, он конный лучник.
-- Конный лучник! И где же его
лонгбоу1?
# # 1 Английский длинный лук.
-- Увы, мой добрый герцог, для настоящего лонгбоу
нужен тис, а он не растет в здешних местах. У нас, в стране
вереска, он, впрочем, тоже не растет. Поэтому у нас мало хороших
лучников, это чертовы англичане торгуют со всем светом и могут
закупать тис. Поэтому у них много лучников, хотя лучшие стрелки все
же валлийцы.
-- А это что у него, волынка?
-- О да, Джон славно играет на волынке, а еще он
слывет бардом и сочиняет баллады!
-- Ну надо же, у вас тут еще и поэты есть! И каков
он как поэт?