Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в драконьем поместье - страница 11

Шрифт
Интервал


Да что там уничтожить? Одного его огненного запала хватит, чтобы навсегда стереть меня из истории моего рода. И весь мой род вместе со мной, потому что я являлась его последней живой представительницей.

Через высокие двойные двери, ведущие в сад, мы покинули зал незамеченными. В этот час дворцовый парк почти не освещался, чтобы блуждающие по нему парочки могли чувствовать себя в безопасности.

Разглядеть лица целующихся в темноте было откровенно проблематично.

Но это негласное правило не касалось великого старого дуба. Его основание с мощными горбатыми корнями, впившимися в землю, подсвечивали сразу шесть кованых фонарей. Однако рядом с ним они казались совсем маленькими, будто игрушечными.

Ненастоящими привиделись и две темные фигуры, объятые светом. Чем ближе мы подходили, тем понятнее становилось, что герцог не только принял мой вызов на магическую дуэль, но и привел с собой в качестве секунданта Авраима Юхоко.

Увидев нас, – хотелось верить, что издали мы казались решительными и непоколебимыми, он обаятельно улыбнулся и позволил себе громко заметить:

– Обворожительные дамы, я покорен, сражен вашей ослепительной красотой. Эта необыкновенная ночь создана для того, чтобы мы всенепременно прогулялись вместе под луной.

– Сейчас только вечер. – возразила я между делом.

А Берана привередливо осмотрела небо:

– И луны нет. Ее тучи скрыли.

Я ярко ощутила на себе два вспыхнувших недовольством взгляда. На лицах великих герцогов так и читалось, какие мы недалекие.

– Ну так что? Позволите составить вам компанию на прогулке? – не сдался пятый из семи герцогов Его Величества. – Ох, простите мне мою дерзость. Я ведь забыл представиться. Авраим Юхоко, герцог Эльдоро.

– Великий герцог Эльдоро. – нудно исправила Вейола.

Теперь проникновенный взгляд брюнета с медового цвета глазами принадлежал и ей. Сделав выразительную паузу, за которую успел поглубже вдохнуть и медленно выдохнуть, мужчина как ни в чем не бывало продолжил:

– А это мой друг, разрешите представить, Дэйривз Волдерт, герцог Трудо. Он...

– Он тот, кого я вызвала на магическую дуэль. Алария Харфурд. Маркиза Харфурд, к вашим услугам. – произнесла я, отметив, как шатен сжимает в пальцах мой черный платок.

– Он тот, кого я вызвала на магическую дуэль. Алария Харфурд. Маркиза Харфурд, к вашим услугам. – произнесла я, отметив, что шатен сжимает в пальцах мой черный платок.