Спасение грешницы. Том 1 - страница 39

Шрифт
Интервал


— Госпожа! Вы так давно не выходили. Вы очень много читаете. Хотелось бы мне быть таким же усидчивым.

Судя по довольному лицу, комплименты он делал от души. Как мило.

— Не подлизывайся! Тебе ничего не мешает проявить свою усидчивость, кроме твоей патологической лени, — с гордостью, будто открыл ужасную тайну, Лазвель поправил очки и продолжил записывать. — Даже книги спокойно не можешь подержать. Куда уж тебе чтение.

Грет только открыл рот, как я решила вмешаться и покинуть, наконец, эту обитель раздора.

— Что вы двое можете рассказать о журавле?

Оба перевели взгляды на меня. И если Лазвель, приподняв бровь, откровенно не понимал, о чем речь, то Грет выглядел задумавшимся.

— Леди, опять ваши странные вопросы. Это птица, но, полагаю, вы ждете другого ответа.

— Рада, что твой возраст еще позволяет тебе выдвигать верные предположения, Лазвель, — недовольный библиотекарь хотел возмутиться, но я прервала его. — Я жду другого ответа.

— Это таверна.

Я тут же сосредоточила внимание на стражнике, что продолжал удерживать гору книг. Обдумав свои слова, он продолжил с прежней уверенностью.

— В паре кварталов от центра столицы есть таверна — «Косой журавль» называется. Простое место для простых людей. Я там ни разу не был, но друзья говорили, что еда там вкусная, и выпить тоже можно.

— Так у тебя друзья есть? Не знал-не знал, — Лазвель усмехнулся и взял еще одну книгу.

— А тебе хватает и одного друга в твоем собственном лице. Так что не завидуй, — Грет хмыкнул и вернулся к таверне. — Хоть я и не хочу на простой люд наговаривать, но не ходите там одна, госпожа. Всякое может случиться.

— Разумеется. Благодарю за беспокойство.

Юнец с улыбкой кивнул и потоптался на месте, поддерживая книги. Теперь у меня есть цель. Прийти в таверну и попросить помощи. У мальчика-оборванца не было мотивов лгать мне, а потому стоит попытаться. Да и этот голос в голове… Тоже толкает меня к этому журавлю. Нужно все выяснить.

— Насчет вашей разведывательной миссии, леди. Вчера сюда заявились двое немытых идиотов в грязной обуви и рассказали невероятную историю о скаркерах, — глаза за очками блеснули от недовольства. — Если судить по их воодушевленным лицам, то их направили вы.

Я с улыбкой поднялась с места и пошла в сторону двери.

— Верно. Прошу вас выделить из этой «невероятной истории» полезные сведения, милорд, — проходя мимо Грета, я кивнула ему. — В конце концов, это вы здесь самый просвещенный и мыслящий.