Джефф сделал глубокий вдох — и скатился с каменного плота на
землю. Он заполз под придорожный куст и затаился. Если овцерезы
реагируют на движение, уж наверняка им будет труднее делать это в
ветер, при раскачивающихся деревьях и кустах. Он полежит немного
неподвижно, а потом примется шуметь и скакать, чтобы отвлечь
внимание охотников от уязвимой добычи.
Снова громыхнул гром, и на щеку Джеффа упала ледяная капля. Он
поднял глаза и увидел, что небо почти полностью затянуло черными
тучами. Еще одна капля упала на него, и вдруг его охватил такой
страх, что едва не стошнило. Затеянные дикими астелами грозы
смертельно опасны для любого, кого они застанут в глуши. Лишенный
защиты толстых стен усадьбы, лишенный защиты собственных астелов,
он почти наверняка окажется в полной власти стихий. Стараясь дышать
ровнее, Джефф подобрал несколько камней подходящего для броска
размера. Потом повернулся лицом на восток и швырнул камень как
можно дальше.
Описав беззвучную дугу, камень ударился о древесный ствол; стук
вышел что надо — резкий, отчетливый. Джефф вжался в землю у
древесных корней и затаил дыхание.
С противоположной стороны тропы послышался свист, и что-то
шевельнулось в кустах. Одновременно за спиной Джеффа послышался
топот, и тропу, пробитую в кустах махиной Корвуса, пересек огромный
темный силуэт. Еще один овцерез, крупнее и темнее первого. Он бежал
неожиданно тихо для такой туши, только когти стучали по ковру из
опавшей хвои и шелестели, задевая за ветви, перья. Тварь метнулась
к месту, где только что упал камень, и скрылась в кустах.
Джефф перевел дух. Он швырнул еще один камень, еще дальше, в
направлении, противоположном тому, в котором Корвус уносил Дрейка
прочь от опасности. Пригнувшись, Джефф сам двинулся в направлении
прогалины, через каждые несколько шагов задерживаясь, чтобы бросить
камень. Ветер продолжал усиливаться, и обжигающе-ледяные капли
сыпались уже почти непрерывно.
Стараясь дышать как можно тише, Джефф по-кошачьи подкрался к
самой прогалине. Последние несколько шагов он прополз на животе под
низко нависавшими хвойными ветвями. Овец не было видно.
Зато второй овцерез был уже здесь.
И марат тоже.
Овцерез оказался по меньшей мере на голову выше первого, с более
темным оперением. Глаза его, тоже золотые, имели коричневатый
оттенок. Он стоял над трупом птицы, которую убил Джефф, поджав одну
ногу и шевеля клювом перья убитой подруги.