– Ты же сказала, что уладила с Буном все недоразумения? –
съежившись, спрашивает Лис.
– С ними уладишь, ага! – говорит, поднимаясь, Лизэ. –
Проходимцы! Обещал охрану и вот на тебе! Ладно, попробую
утихомирить его.
Она уходит, Лис остается на месте.
– Значит, – спрашиваю я, обгладывая ребрышко, – ваше заведение
отсыпает долю этому самому Буну?
– Да, – подтверждает менестрель. – И девочек поставляет.
– Невинных в том числе?
– Откуда ты знаешь? – таращится Лис.
– Догадалась, – отвечаю, и добавляю чуть тише, узнавая в
плачущем ребенке голосок Сандры: – …и повел девицу в укромное
место, дабы сорвать цветок невинности.
– Чего ты говоришь, Лео?
– Ничего. Пойду, посмотрю, что там.
– Интересные поэтические строчки. Это откуда?
– Не помню.
__________
[1] Gourmande et authentique(фр.)–изысканныйиаутентичный.
[2]Мидланд – вымышленная страна
из манги «Берсерк».
[3]Стихи средневекового французского
трубадура Бернарда де Ветадорна в переводе В. Дынник. Взято из
книги «Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов»,
изд. Худ. Лит. 1974.
[4] Merdique (фр.) – дерьмовый.
Посреди зала стоит здоровенный лысый качок, с живописно
иссеченным шрамами голым торсом. Он держит за волосы бедняжку
Сандру и вопрошает, булькая и обрызгивая слюной собственную
мочалистую бороду:
– Что это такое, мать? Что это такое, я спрашиваю?
– Чош, прошу тебя… – говорит Лизэ, но Чош не успокаивается:
– Почему, спрашиваю я тебя, эта пигалица не может удовлетворить
меня? Она так и сказала – эта мелкая дрянь так, сука, и сказала
мне: я, дескать, не для тебя!
– Да потому что она и правда не для тебя! – выходит из себя
Лизэ.
– Не для меня? – переспрашивает Чош, приложив свободную руку к
уху. – Постой, постой! Ты говоришь: не для меня? Ну-ка громче
хрюкни, стерва!
А какой, однако, занимательный ублюдок, думаю я, вытирая жирные
пальцы о салфетку.
– Она для Буна.
– Для Буна? Ты имеешь в виду моего хорошего друга Илио?
– Для него. Так что отпусти ее. Она еще невинна…
– Да мне плевать на то, что ты там лопочешь, дура ты старая! –
ревет Чош, тряся за волосы девушку так, что та прямо верещит от
боли. Сзади потешаются его приятели, все с такими же кривыми
рожами. Компашка под стать, да еще и неплохо вооруженная. – Не надо
пугать меня Буном! Бун меня уважает, если хочешь знать! Мы с Буном,
сука, как братья! Я хочу ее – этот твой невинный цветочек! И возьму
ее, хочешь ты или нет! Отымею в крохотную писю прямо тут, на твоих
глазах, паскудница! Чтоб она кровью истекла, как какая-нибудь сучка
на сносях! Поняла меня, или нет? Отымею! Иначе, что она тут
путается, у всех на виду?