Корлис не пожалел средств, чтобы добиться аудиенции у
императора, ведь открывавшиеся перед ними перспективы многократно
превосходили стоимость всех даров.
После продолжительной, хотя и местами занимательной беседы,
император наконец благосклонно принял дары. Переводчик, с заметным
акцентом, передал его слова: “Его Императорское Величество доволен
вашими скромными подношениями и поражён изобретательностью и
мастерством жителей Вестероса. Он с благодарностью принимает их и
интересуется, нет ли у лорда Велариона каких-либо просьб. Император
щедр и готов выслушать вас”.
Корлис лучезарно улыбнулся и ответил на общем языке: "Ваше
Императорское Величество, Ваши слова – великая честь для нашей
делегации. Мы не могли бы просить большего, чем разрешение
расширить нашу торговлю с Вашей великой империей и открыть новые
порты, чтобы принести процветание обеим нашим странам. Мы убеждены,
что такое сотрудничество будет взаимовыгодным".
Переводчик, после недолгого совещания с императором, объявил:
"Его Императорское Величество удовлетворит вашу просьбу. Он издаст
указ, разрешающий вашим людям вести торговлю ещё в трёх портах –
Цзицюй, Лиюэ и Цин, при условии дальнейших поставок
высококачественных товаров".
— Мы с благодарностью принимаем щедрое предложение Его
Императорского Величества. Безусловно, мы доведем эту радостную
весть до наших торговцев. Однако, позвольте нам высказать еще одну
просьбу. Наш народ испытывает живой интерес к процессу производства
шелка и чая. Не могли бы мы получить разрешение понаблюдать за
этими удивительными ремеслами? Это было бы для нас огромной честью
и позволило бы углубить наше понимание вашей богатой культуры.
Понимаем, что это не является обязательным условием, и
рассматриваем эту просьбу как проявление нашего искреннего
любопытства.
И вот, дело было сделано. Ауран, признаться, надеялся, что
Корлис на этом остановится. Получив разрешение на торговлю в новых
портах, они достигли главной цели. Зачем рисковать всем, выдвигая
дополнительные просьбы? Но амбиции его брата не знают границ. Он
боялся, что безрассудство Корлиса может привести их к гибели.
Переводчик передал слова Корлиса императору, и в зале воцарилась
напряжённая тишина. После недолгого молчания император ответил.
Переводчик передал его слова: "Его Императорское Величество,
учитывая длительные и плодотворные отношения между нашими странами,
а также вашу щедрость, решил удовлетворить вашу просьбу. Вы
получите разрешение посетить шелкопрядильные мастерские и чайные
плантации и своими глазами увидеть славу И-Ти. Однако, Его
Императорское Величество просит вас соблюдать все правила и не
предпринимать никаких попыток вывезти из страны секреты их
изготовления.