Соломенная графиня - страница 11

Шрифт
Интервал


— Никто не посмеет вас оскорбить! Даже мысленно!

— Тогда, наливай!

— Сол, подумай хорошенько, — хмыкнул Генрих. — Тебе еще ни разу не удалось меня перепить. А это такая зараза, что мигом валит с ног.

На столе перед гра Калвертом появилась пинта знаменитого пойла. Сол сделал глоток и чуть не закашлялся:

— Ох, и ничего ж себе! Бытовые маги совсем осатанели. Изобретают самогонные аппараты вместо того, чтобы заняться делом.

— Не трогай девушку, — подмигнул Генрих, имея в виду младшую дочку папаши Бернарда, слабенькую бытовую магичку с фиолетовым камешком в кольце. — Это ее призвание.

— Теперь поговорим? — спросил Сол, прикончив кружку.

— И все-таки ты изменился, — грустно сказал лорд Руци. — Стал государственным человеком. Даже девчонку из трактира хочешь к делу пристроить. И меня, да?

— Я хочу поговорить о твоем будущем, — язык у Соларда слегка заплетался. И как только Генрих это пьет?!

— А что мое будущее? — Генрих пальцем указал на шрам. Щека была обезображена. — Жена меня и так-то не любит. А теперь я еще и урод.

— Не преувеличивай. Нужен целитель желтого уровня, сильный маг, и он в два счета сделает твое лицо прежним. Могу я попробовать, — Сол потянулся правой рукой с магическим перстнем к безобразному шраму на лице у друга. Черный камень, знак архимага, налился жаром. Но Генрих отшатнулся:

— Не надо!

— А, по-моему, тебе просто нравится страдать, — сердито сказал Сол. — Почему ты не хочешь увидеть Лердес?

— Она меня не любит, — упрямо повторил Генрих. — В брачную ночь мы говорили только о тебе. О твоих бесчисленных достоинствах.

— Разве? Помнится, ты говорил, что с удовольствием послушал, какая же я сволочь.

— Разве ненависть не признак любви? Лердес думает только о тебе, я для нее не существую. Она не написала мне ни строчки, пока была беременна, о чем это говорит? Ни единого ласкового слова. А что мне было сказано перед свадьбой? «Только одна ночь». А ведь я так старался. Сдерживал себя, хотя мне хотелось смять ее губы своими поцелуями и порвать эту чертову сорочку, которую моя жена так старательно натягивала на бедра! — Генрих со злостью стукнул по столу опустевшей глиняной кружкой и крикнул: — Папаша Бернард! А ну плесни-ка мне еще!

— Вы мой любимый клиент, ваша милость, — сказал трактирщик, наливая лорду Руци еще одну пинту ядреной самогонки. — Вы столько выпили, а все еще держитесь на ногах! Это невероятно!