Умные? Да я б не сказал. Да ничего не делают, дрыхнут
обычно, и всё»
«Гарри, — подытожил Том, выспросив о старухиных
питомцах всё, что только можно, вдоль и поперёк, и хотя это была
всего лишь строчка, выглядела она, за неимением лучшего слова,
мрачной, — Гарри, эти животные — не кошки, или только
наполовину кошки. Я практически уверен, что это низлы. Низлы —
волшебные создания. Позже я тебе рассказу о них, если захочешь, но
сейчас главное вот что: как и другие волшебные создания, они не
уживаются с магглами.
Твоя соседка миссис Фигг либо волшебница, либо сквиб. И ты
не знал об этом, а она тебе никогда не говорила, верно я
понимаю?»
Ещё как верно-то, блин.
«Блин!
Блин блин БЛИН
Том. Ты ведь не ошибаешься, нет? Ты не можешь
ошибаться?!»
«Язык, Гарри»
Что означало: перестань выражаться как маггл. В смысле —
ругаться маггловскими словами. Потому что если ты продолжишь так
поступать, то чистокровные каждый раз будут делать вид, будто ты
ешь дерьмо у них на глазах. Предполагалось, что они ни разу не
слышали ничего хоть отдалённо похожего на маггловские матюки, а уж
если услышат, то всё — удар, салют, гроб на лафет. Что, как
объяснил Том, было чушью на девяносто девять и девять процентов, но
таковы были правила игры — как то, к примеру, что старшеклассницы
якобы никогда в глаза не видали живого члена — и ты должен был
просто этих правил придерживаться, вот и всё. Выработать
привычку.
А ещё это означало, что Том не ответит, пока не исправишься.
«МЕРЛИНОВЫ ПОТНЫЕ ЯЙЦА, ТОМ»
«К сожалению, ошибки быть не может. Это низлы или
полу-низлы, значит их хозяйка — ведьма или сквиб»
Гарри рухнул на спину, повертелся на своём бугристом матрасе,
накрыл дневником лицо и тихонько застонал. Знала она или нет о том,
что он волшебник? Если знала — почему молчала? Почему не защитила
его хоть как-то, они же магглы, всего-навсего, на них ведь
должна быть какая-то управа, ведь не может быть, чтобы волшебного
ребёнка можно было вот просто так бросить в стаю магглов и
позволить им обращаться с ним как вздумается… Почему она не
вмешалась? Неужели она не видела — во что он одет, как с ним
обращаются, не замечала синяков, не… Ладно, на хрен, у него просто
не было сил думать об этом прямо сейчас.
«Что такое сквиб?»
Мало что в жизни Тому нравилось так же сильно, как умничать. И
Гарри с удовольствием давал ему повод за поводом — это была
обоюдная выгода. А ещё — ведь вот так и поступают настоящие друзья,
они предоставляют друг другу возможность покрасоваться. Особенно
если девушки рядом. Да и без девушек тоже ничего.