Гарри отправился в путь в том самом наряде, который уже
потихоньку начинал ощущаться его обычным — брюки, рубашка,
джемпер, галстук. В сущности, если снять мантию, то он выглядел
почти как заурядный маленький маггл в школьной форме. Сейчас были
каникулы, но всё равно это не казалось чем-то, что способно
привлечь внимание. Пульвелизатор с зельем оттягивал левый карман. В
правом лежали деньги на дорогу. Волшебную палочку Гарри прибинтовал
к левому предплечью под рубашкой — эластичные самофиксирующиеся
бинты были одной из немногих безусловно полезных вещей, которые
изобрели магглы, и аналога которым он пока не нашёл в волшебном
мире. Он потренировался выхватывать палочку быстро — ну а быстро
убирать её назад Гарри было и не нужно.
Дорога прошла без происшествий. Электричка с Паддингтонского
вокзала привезла его в Литл-Уингинг в одиннадцать десять утра; ещё
двадцать минут ушло на то, чтобы добраться до дома миссис Фигг. Чем
ближе Гарри был к цели, тем сильнее замедлялись его шаги. Его
колотило от волнения. Наконец, он почти силой заставил себя
подняться на знакомое крыльцо и позвонить в дверь. Он не знал, чего
ему больше хочется — чтобы миссис Фигг оказалась дома, или чтобы
отсутствовала.
Она была дома.
На ней снова был ситцевый халат, когда-то голубой с облаками, но
теперь совершенно вылинявший. Бигуди облепляли голову, как толстые
розовые гусеницы.
— О, Гарри, это ты? — сказала миссис Фигг.
— Ступефай, — сказал Гарри.
Палочка в его руке была тёплой, рука не дрожала. Безупречный
красный луч, оплаченный долгими мучениями Хоул, вырвался из
кончика. Старуха повалилась навзничь — рот всё ещё полуоткрыт,
глаза застряли на середине моргания. В глубине дома мяукнул кот,
ему отозвались другие. Гарри перешагнул тело, вцепился в линялые
облака и потащил, напрягая все силы, старуху вглубь прихожей. Ему
нужно было сдвинуть её хотя бы на два фута, чтобы закрыть
дверь.
Пришлось повозиться — она была тяжёлой. Затворив дверь, Гарри не
дал себе даже отдышаться. Он брякнулся на колени, задрал джемпер,
расстегнул рубашку на груди, оттянул эластичные бинты и вытащил
Тома. Схватил руку миссис Фигг — жёсткую, окостеневшую под
действием заклятия — и притиснул к раскрытым страницам дневника.
Секунду-другую казалось, что ничего не происходит, но затем слабое
золотистое сияние окутало и дневник, и лежащую на полу фигуру,
напоминавшую сейчас то ли манекен, то ли очень большую некрасивую
куклу.