Бюро (не)добрых услуг. Ваши проблемы — наша работа - страница 16

Шрифт
Интервал


Но прежде чем ехать в городскую администрацию, заглянула в лавочку, торгующую поддержаниями вещами. Мой нынешний наряд не соответствует моему достатку. Слишком дорогая ткань для бедной сиротки, которую я собираюсь изображать. Наверняка у господина Панса глаз на такие вещи намётан. Не на женские платья, разумеется, а на их стоимость.

Нужное мне платье нашлось быстро. Невзрачное, тёмно-серое, без украшений, с глухим, под самый подбородок, воротничком. Последнее для меня особенно важно. Не хочу своим ошейником лишний раз светить. Люди не жалуют носителей антимагических артефактов. Да оно и понятно. В основном их надевают на нарушителей закона.

Покрутилась перед зеркалом и осталась довольна собой. Неприметное платье, волосы собраны в простой пучок. Вылитая гувернантка или экономка. Одна из тысячи бледных теней, на которых смотрят и не видят.

В таком виде можно смело отправляться к мэру. И да поможет мне Ошур!

Но, похоже, бог удачи решил, что на сегодня отсыпал на мою долю достаточно своей милости.

У дверей в кабинет мэра меня поджидала длинная очередь, и это оказалось едва ли не самым сложным из всех испытаний, выпавших на мою долю за последние дни. Без возражений заняла место в её хвосте и занялась своим самым нелюбимым делом — стала ждать.

Наконец, поток посетителей иссяк, и я смогла войти.

Господин Панс, толстый и лысый тип лет сорока, без интереса скользнул по мне взглядом, а стоило мне только заикнуться о разрешение на бюро, бросил:

— Вам в двадцать четвёлтый кабинет. И пеледайте остальным, мой лабочий день завелшён.

Картавому мэру не было дела до меня и моих просьб. Он вальяжно развалился в кресле, поигрывал карандашом и явно хотел поскорее отделаться от просителей.

Будь я той, за кого себя выдаю, опустила бы глаза, пробормотала извинения и мышкой выскользнула за дверь.

— Я там была, — возразила господину Пансу. — Разрешение получено, осталось заверить его у вас.

Во взгляде мэра появилась заинтересованность.

— Дайте посмотлеть, — велел он.

— Вот. — Протянула документ.

Мэр повертел его в руках, прочистил горло.

— Что ж, похоже, вы и в самом деле талантливая девушка, — сказал он, отложил моё прошение в сторону и, откинувшись на спинку кресла, сложил руки на объёмном животе. — Любопытно, как вы добились этого от госпожи Лаймонды?