Но прежде чем ехать в городскую администрацию, заглянула в
лавочку, торгующую поддержаниями вещами. Мой нынешний наряд не
соответствует моему достатку. Слишком дорогая ткань для бедной
сиротки, которую я собираюсь изображать. Наверняка у господина
Панса глаз на такие вещи намётан. Не на женские платья, разумеется,
а на их стоимость.
Нужное мне платье нашлось быстро. Невзрачное, тёмно-серое, без
украшений, с глухим, под самый подбородок, воротничком. Последнее
для меня особенно важно. Не хочу своим ошейником лишний раз
светить. Люди не жалуют носителей антимагических артефактов. Да оно
и понятно. В основном их надевают на нарушителей закона.
Покрутилась перед зеркалом и осталась довольна собой.
Неприметное платье, волосы собраны в простой пучок. Вылитая
гувернантка или экономка. Одна из тысячи бледных теней, на которых
смотрят и не видят.
В таком виде можно смело отправляться к мэру. И да поможет мне
Ошур!
Но, похоже, бог удачи решил, что на сегодня отсыпал на мою долю
достаточно своей милости.
У дверей в кабинет мэра меня поджидала длинная очередь, и это
оказалось едва ли не самым сложным из всех испытаний, выпавших на
мою долю за последние дни. Без возражений заняла место в её хвосте
и занялась своим самым нелюбимым делом — стала ждать.
Наконец, поток посетителей иссяк, и я смогла войти.
Господин Панс, толстый и лысый тип лет сорока, без интереса
скользнул по мне взглядом, а стоило мне только заикнуться о
разрешение на бюро, бросил:
— Вам в двадцать четвёлтый кабинет. И пеледайте остальным, мой
лабочий день завелшён.
Картавому мэру не было дела до меня и моих просьб. Он вальяжно
развалился в кресле, поигрывал карандашом и явно хотел поскорее
отделаться от просителей.
Будь я той, за кого себя выдаю, опустила бы глаза, пробормотала
извинения и мышкой выскользнула за дверь.
— Я там была, — возразила господину Пансу. — Разрешение
получено, осталось заверить его у вас.
Во взгляде мэра появилась заинтересованность.
— Дайте посмотлеть, — велел он.
— Вот. — Протянула документ.
Мэр повертел его в руках, прочистил горло.
— Что ж, похоже, вы и в самом деле талантливая девушка, — сказал
он, отложил моё прошение в сторону и, откинувшись на спинку кресла,
сложил руки на объёмном животе. — Любопытно, как вы добились этого
от госпожи Лаймонды?