Увы, Этану пришлось довольствоваться местом рядом с Грегори
Уотсоном. Надеюсь, у того хватит ума не говорить сальностей?
Но едва Этан сел на свободное место - прискорбно далеко от меня!
- как я наткнулась на вспыхнувший жарким интересом взгляд
Грегори.
Такие мужчины не ценят того, что падает им в руки, зато с
радостью отнимут нечто ценное у других. "Смотрите! - скажут они
вам, демонстрируя свой трофей. - Я добыл в бою! Отобрал у
соперника. Как я силен, как молод, как ловок!" Мнение означенного
трофея, разумеется, их не волнует.
Беззащитная девушка, угодившая по его милости в неприятности,
была Грегори не нужна. Зато женщина, которая пользовалась успехом у
других, вновь привлекла его интерес. И теперь Грегори Уотсон был
совсем не прочь, так сказать, возобновить знакомство.
Я окинула его прохладным взглядом и повернулась к своему соседу
по столу, дядюшке Фергюсу.
- Будьте добры, передайте хлеб, - попросила я негромко.
За столом прислуживал дворецкий, но он как раз отлучился.
- Для такой красивой леди - любой каприз, - хохотнул дядюшка
Фергюс и протянул мне требуемое. - Ты стала очень хороша, малышка
Люси. Счастье тебе к лицу, а?
Я скромно улыбнулась в ответ. Всегда знала, что за оглушительным
финансовым успехом дядюшки стояла не только его удачливость, о
которой шептались по гостиным, но и потрясающая наблюдательность.
Фергюса Мак-Альпина сложно было назвать человеком образованным,
зато в практической сметке ему не откажешь.
- Мы с Этаном действительно очень счастливы, - ответила я на
завуалированный вопрос. - И, полагаю, будем еще счастливее, когда
родится малыш.
- А как поживает твоя племянница Роуз? - спросил он не без
намека и покосился на явно заскучавшего Грегори, который счел наш
разговор для себя неинтересным и перестал к нему прислушиваться.
Кажется, он даже не соизволил поинтересоваться, как я вышла из
затруднительного положения.
- Превосходно, благодарю, - ответствовала я сдержанно и
расправила салфетку на коленях. - Недавно она вышла замуж за
молодого врача, и я нахожу этот брак очень успешным.
- Я рад, что все так сложилось, - дядюшка похлопал меня по руке.
- Не всем везет обрести в браке подлинное счастье.
В голосе его вдруг скользнула горькая нотка, и дядюшка Фергюс
отвел глаза. Тетю Элис, его жену, я совсем не помнила, но могла
сделать вывод, что в их союзе дела обстояли отнюдь не безмятежно.
Похоже, не зря дядюшка, овдовев, больше не женился. Должно быть, он
очень ее любил... печально.