Еще вспомнилась узкая кухня; за темным окошком зима, а внутри уютно и хорошо. Разомлевшая хозяйка, мечтательная докторша Марина Дубцова вдруг тихо запела по-английски неизвестную для Алекс песню:
«Carry me caravan take me away
Take me to Portugal, take me to Spain
I know where treasure is waiting for me
Silver and gold in the mountains of Spain
I have to see you again and again.
2 «У Моррисона все люблю. Крайне самобытен. Хоть и наркоша был. Шестидесятые! Живи быстро, умри молодым!» – тогда сказала Марина. По-дурацки как-то расстались. Поговорить бы с ней…» – Алекс на секунду стало не по себе…
Австралийским караваном оказалась большая крепкая коробка на колесах с окнами и дверью, которую цепляют к машине – и вперед! Сзади как положено запаска и романтичное название «Морское дыхание» или «Бриллиант», к примеру. Катит такой компактный дом на колесах, а внутри все, что нужно для жизни: от двуспальной кровати и холодильника до кондиционера и туалета… Распрекрасно – все свое ношу с собой!
– Отличное направление, Фил.
– Когда домой планируешь? – продолжал директор. Он симпатизировал Алекс.
– Не в этот раз. У нас, кстати, сейчас зима.
– Интересно, все наоборот. Рождество отмечаете?
– В моих краях Новый год – большой праздник.
– Уже все мысли о каникулах, ребята? – услышала последние слова подошедшая Кейт, не молодая, но очень фигуристая и со вкусом одетая библиотекарь и учитель английского в одном лице. – Рождество – такое фантастическое время, особенно для детей. Мне кажется, что в этом году нашим подопечным будет предоставлен больший выбор развлечений. Думаю, мы им угодим.
– Не спеши с выводами, Кейт. С твоим-то опытом! – Фил добродушно усмехнулся. – Оставляю вас. Еще не обедал сегодня.
Как американский солдат на параде, длинноногий директор засеменил в сторону административного корпуса, унося на плечах влажной футболки все тех же нескончаемых мелких мух.
– Ну что, наконец-то каникулы! Книжный учет закончили? – Алекс нравилось переброситься словечком с галантной мисс Е. Ученики обращались к педагогам как мисс или мистер плюс первая буква фамилии, чтобы, так сказать, не рассусоливать. Кейт Е. родилась в образованной семье с британскими корнями, в семидесятых получила профессию и поехала по распределению в сельскую местность. Там молодой фермер завоевал сердце юной городской девушки с аристократическими манерами, и она осталась жить на селе, ни разу не пожалев об этом.