Дело в Бьяншене - страница 2

Шрифт
Интервал


- Можно спускаться. Идемте, вам нужно выйти на воздух. И не смотрите, пожалуйста.

Сделав глубокий вдох, из-за которого легкие наполнились влажным воздухом, пропитавшимся кровью, Чжаншан медленно сползла вниз, ступая сперва на шкафы для книг, а затем — на стол. Оперлась на твердую руку служанки.

- Не смотрите, - повторила Чжами. - Закройте глаза.

Чжаншан повиновалась. Под веками у нее все равно намертво запечатлелась ужасная картина, которая грозила кошмарами всю оставшуюся жизнь. Чжаншан не думала, что когда-нибудь сможет это забыть.

Пол был скользкий. И рука Чжами тоже скользкой — от пота. Служанка пыталась то и дело вытереть ладони рукавом, но пальцы своей госпожи не выпускала, пока они не оказались на улице. Там лица Чжаншан коснулся сырой воздух. Влагой тянуло с гор и от огромного озера, на берегу которого был выстроен Бьяншен. С двух сторон его точно в тиски зажимали источники ядовитых испарений, сулящих безумие.

- Я приведу людей из управы, - твердым как всегда голосом проговорила Чжами. - Подождите здесь, госпожа. В дом не ходите.

Чжаншан медленно кивнула и привалилась к стене. Та была холодной всегда, но сейчас источала точно могильный холод, потому что Чжаншан точно знала, что в доме лежат пять тел близкий ей людей.

Ей предстояло рассказать стражникам из управы, что отец ее убил всех своих домочадцев. А еще ей предстояло понять,почему он это сделал.

1Цзяогуй - «сонный демон», мифическое чудовище, в которое по преданию может обратиться человек, страдающий долгой бессонницей. Цзяогуй бродит во сне, нападая на любого, кого встретит на пути и разрывая его на куски

- Свет!

Фонарь в руке Су Бина, одного из самых бесполезных работников городской Управы, плясал так, словно вечер и ночь накануне тот пил без перерыва. Впрочем, пахло от него не вином, а храмовыми благовониями. Су Бин был худшим из трусов, что встречались Лу Сяо, и к тому же суеверным. Он боялся всего: разбойников, тигров, горных расщелин и глубоких ям на озере, призраков и демонов. В Управу он попал только благодаря настойчивой протекции своего дяди, который несколько десятилетий верой и правдой служил в рядах бьяншенской стражи. Лао-Су пользовался в Управе, да и во всем городе заслуженным уважением, а вот его племянник по всеобщему мнению испытывал терпение окружавших его людей.