- Можно спускаться. Идемте, вам нужно выйти на воздух. И не
смотрите, пожалуйста.
Сделав глубокий вдох, из-за которого легкие наполнились влажным
воздухом, пропитавшимся кровью, Чжаншан медленно сползла вниз,
ступая сперва на шкафы для книг, а затем — на стол. Оперлась на
твердую руку служанки.
- Не смотрите, - повторила Чжами. - Закройте глаза.
Чжаншан повиновалась. Под веками у нее все равно намертво
запечатлелась ужасная картина, которая грозила кошмарами всю
оставшуюся жизнь. Чжаншан не думала, что когда-нибудь сможет это
забыть.
Пол был скользкий. И рука Чжами тоже скользкой — от пота.
Служанка пыталась то и дело вытереть ладони рукавом, но пальцы
своей госпожи не выпускала, пока они не оказались на улице. Там
лица Чжаншан коснулся сырой воздух. Влагой тянуло с гор и от
огромного озера, на берегу которого был выстроен Бьяншен. С двух
сторон его точно в тиски зажимали источники ядовитых испарений,
сулящих безумие.
- Я приведу людей из управы, - твердым как всегда голосом
проговорила Чжами. - Подождите здесь, госпожа. В дом не ходите.
Чжаншан медленно кивнула и привалилась к стене. Та была холодной
всегда, но сейчас источала точно могильный холод, потому что
Чжаншан точно знала, что в доме лежат пять тел близкий ей
людей.
Ей предстояло рассказать стражникам из управы, что отец ее убил
всех своих домочадцев. А еще ей предстояло понять,почему
он это сделал.
1Цзяогуй - «сонный демон», мифическое чудовище, в которое по
преданию может обратиться человек, страдающий долгой бессонницей.
Цзяогуй бродит во сне, нападая на любого, кого встретит на пути и
разрывая его на куски
- Свет!
Фонарь в руке Су Бина, одного из самых бесполезных работников
городской Управы, плясал так, словно вечер и ночь накануне тот пил
без перерыва. Впрочем, пахло от него не вином, а храмовыми
благовониями. Су Бин был худшим из трусов, что встречались Лу Сяо,
и к тому же суеверным. Он боялся всего: разбойников, тигров, горных
расщелин и глубоких ям на озере, призраков и демонов. В Управу он
попал только благодаря настойчивой протекции своего дяди, который
несколько десятилетий верой и правдой служил в рядах бьяншенской
стражи. Лао-Су пользовался в Управе, да и во всем городе
заслуженным уважением, а вот его племянник по всеобщему мнению
испытывал терпение окружавших его людей.