— Мам, прости. Мы должны были вытащить тебя раньше, да только не
знали как. Джек пытался, но он ещё не умеет толком себя
контролировать.
— Перестань, — она ласково потрепала сына по голове. — Между
прочим, вы ведь так и не познакомили меня со своими друзьями.
— Точно! — Дин хлопнул себя по лбу. — Да уж, забудешь тут. В
общем, вот этот подозрительный тип, который строит глазки всему,
что шевелится — Алекс. Этот мрачный медведь — Ивэн…
— Иван, — тут же рыкнул Валентайн, подпиравший могучим плечом
книжный стеллаж. Стеллаж подозрительно поскрипывал и норовил
накрениться. — Я же тебя не называю Дэном.
— Еще б ты меня так называл, — тотчас возмутился охотник.
— Дин, — Мэри укоризненно покачала головой. Тот только
отмахнулся.
— Чарли, замечательная во всех отношениях и вообще своя в
доску.
Чарли немного удивилась такой характеристике, но всё же
изобразила нечто похожее на реверанс, что в сочетании с её
мешковатой одёжкой смотрелось просто убийственно.
— Ну и… Дина. И нет! Она моя не-дочь!
Народ гнусно захихикал. Да и сама Дина, присевшая на край
соседнего стола, едва сдерживала улыбку.
— И в мыслях не было, — осторожно возразила Мэри, слегка
оторопев от такого накала. — Я как-то морально пока ещё не готова
быть бабушкой такой взрослой внучки.
— Ладно, это всё, конечно, хорошо и весело, но нам пора, — Алекс
с явным сожалением развёл руками. — Мы и так уже все сроки
про…фукали… военно-морским способом.
— Мда, иметь нас будут вдумчиво и с удовольствием, — со вздохом
подтвердил Валентайн.
— Вы по дороге загляните в аптеку, купите ящик вазелина, —
состроил сочувствующую физиономию Дин. Валентайн молча запустил в
него футбольным мячом, который зачем-то стянул с полки и машинально
крутил в руках. Мэри осуждающе покачала головой:
— Мальчишки…
Тем временем Дин подозрительно поинтересовался:
— Дина, тебе-то никуда бегом не надо?
— Надо, — уныло созналась она. — Уже звонили и бились в истерике
по очереди оба зама, секретарь и старшая медсестра. У меня четыре
плановые операции на этой неделе, плюс по клинике носится стадо
диких стажёров-интернов и рушит всё, что не приколочено намертво. И
это помимо обычной рутины. А главврач тут немножко по чужим мирам
скачет, да. Но это подождёт. Миссис Винчестер, прямо сейчас я
займусь Вами.
— О, пожалуйста, просто Мэри, и я в полном порядке. Правда!
Отдохну, отосплюсь — и снова в бой.