— Кажется, я напал на след, — стал
развивать мысль Пит. — Нам нужно разведать одно местечко. Похоже,
там разбили подпольную лабораторию.
— В Бронксе? — удивился Хантер.
— Понимаю, — кивнул Мэлварс. —
Маргинальный райончик, полно заброшек. Откуда там взяться ученым?
Но взялись же.
Томпсон удивился, с какой милой
непосредственностью Безбашенный говорил о серьёзных вещах.
Кон-полиция уже битых два года не могла подступиться к повстанцам,
которые своим изобретением были способны разрушить всю экономику
страны. А Мэлварсу, кажется, было очень весело. И последствия его
ничуть не заботили.
— Может, прежде чем туда соваться,
нам стоит вызвать подкрепление? — осторожно спросил Хантер,
рассматривая приборную панель Фордика.
Старая машина. В неё даже не
установили редуктор для экономии крови. Сколько же у Пита на самом
деле запасов, если он так лихо разъезжает по городу?
— Ты как в первый раз, ей-богу, —
кисло ухмыльнулся Мэлварс, периодически всё же обращая внимание на
дорогу. — Я никогда не зову подкрепление. И никто меня не заставит.
Даже если мне в голову высадят целый картридж, я всё равно не
попрошу о помощи.
— Конечно, ты же будешь мёртв.
Пит обиженно надулся и больше не
проронил ни слова. Хотя мог бы сказать спасибо, что сержант еле
уговорил себя сдержаться.
— Пш-ш… помощь, — зашелестел
радиоприёмник на пассажирском сидении. — Срочно… пш-ш. у нас
ЧП!
— Там что-то говорят, — проронил
Хантер, указав пальцем на станцию.
— Да хоть обговорятся! — рявкнул
Безбашенный. — Я на задании.
— Нет уж, — буркнул сержант и под
негодующим взором напарника переложил приёмник себе на колени,
выкрутив громкость до максимума.
— Всем свободным экипажи в районе
Сохо! Срочно выдвигайтесь к перекрёстку Уоттс-стрит и Шестой авеню.
Губильщики взяли заложников на благотворительном вечере. Приём, как
слышно?
— Сержант Томпсон подтверждает. Буду
через пять минут. Вместе с Питом Мэлварсом.
— О, чёрт, — донеслось из побитого
временем динамика.
— Довольно! — разозлился Безбашенный
и резким движением выкинул станцию в окно. — Я никуда не поеду,
сопляк.
— Тогда вы арестованы, — не
растерялся Хантер и одел наручники на Мэлварса.
Старый Фордик пересекал безлюдные
кварталы, оповещая о своём присутствии сине-красными огнями. Сирена
давно сломалась, но Мэлварса это даже забавляло. Так можно легко
подкрасться к преступникам с тыла, вдавить клаксон и наделать
шороху.