Свой выбор (3 часть, второй курс) - страница 31

Шрифт
Интервал


- А, Кингсли, - удивленно произнес он, увидев гостя. – Не ожидал. Что-то случилось?

- Добрый вечер, Артур, - кивнул хозяину дома темнокожий маг. - Нет, ничего не случилось. Просто забежал повидать вас после смены.

Мистер Уизли рассеянно покивал и удалился в ванную комнату.

- Не знаю, что и делать теперь, - повздыхала Молли. – Если мальчик такой уже в двенадцать, то что из него вырастет после? Его воспитанием нужно срочно заняться.

- Нужно посоветоваться с Альбусом, - предложил Шеклболт. – Нехорошо, конечно, что Поттер стал таким, но ведь именно Дамблдор имеет возможность повлиять на мальчика.

- Верно, - нехотя кивнула миссис Уизли, поморщившись. – Завтра же с утра отправлюсь в Хогвартс и поговорю с ним. Расскажу о нашей встрече с мальчиком… Нужно что-то делать! Только бы застать его на месте. Говорю же, не могу связаться с директором в последние недели. Спасибо, еще раз, что сообщил, Кингсли.

- Никаких проблем, - отмахнулся мужчина. – Мне было не трудно.

К чаю был вкуснейший яблочный пирог, который с лихвой окупал не такие уж и большие усилия Шеклболта. Да и чай был отменный – крепкий и ароматный. Невольно Кингсли подумал о том, что хотел бы почаще выполнять маленькие просьбы миссис Уизли. Та всегда была благодарна за усилия, не считая это чем-то само собой разумеющимся.


Читать главы раньше - https://boosty.to/annarinagreen

На первый день сентября у Гарри было много планов. И для начала он собирался встретиться с Лавгудами в магическом Питерборо. Там располагался дом знакомого мистера Лавгуда, эксцентричного даже на взгляд Ксенофилиуса владельца книжной лавки.

Ни имени, ни фамилии этого человека никто не знал. Все называли его мистер Кои, и он на самом деле немного походил на карпа. О его прошлом было известно лишь то, что родился мужчина в Японии и переехал в Британию около сорока лет назад. Даже спустя столько лет мистер Кои сохранял акцент, а среди магглов и вовсе начинал делать вид, что почти не знает английского. На самом же деле мистер Кои знал больше сотни языков и мог выучить новый за несколько дней без зелий и каких-либо заклинаний.

Ничего удивительного, что самой большой страстью мистера Кои были книги на самых разных языках. Он держал букинистическую лавочку, работающую как для магов, так и для магглов – магглы просто не видели дальнюю часть магазина, а еще собирал личную коллекцию. Так одна только Библия в библиотеке мистера Кои имелась в переводе на более чем две сотни языков, а самое старое издание датировалось 1517-м годом.