— Не похожа, кормилица Мей? — переспрашиваю я. — О чем ты?
— Юная госпожа, вы всегда были легкой, как лепесток цветка, и
сострадательной, доброй. Откуда это мрачное выражение лица и
тяжелый взгляд?
— Кормилица Мей, в столице я могла полагаться на отца. Здесь все
иначе.
— Не бывает так, чтобы в одночасье стать другим человеком, —
твердо отвечает она.
Если я начну спорить, наверное, только хуже сделаю. Сказать, что
раньше не было повода показать свою мрачную сторону? Это имело бы
смысл с обычной служанкой, но кормилица Мей знает свою девочку с
пеленок. Нельзя скрывать какие-то черты с самого младенчества.
Промолчать?
Или попытаться дать хоть какое-то объяснение?
Я пожимаю плечами. Только вот жест из иного мира не только
непонятен кормилице, но и порождает еще больше сомнений — Юйлин с
детства тренировала неподвижность и медлительность, яркая мимика и
движения не из ее репертуара.
— Мне страшно, кормилица Мей. Мне кажется, я ощутила холод
дворца Подземного мира.
О смерти она и без меня догадается, она ведь видела свою госпожу
бездыханной.
Я почти призналась в одержимости.
— Юная госпожа, стоит ли гневить Подземного царя подобными
разговорами? — Она прикрывает рот рукавом, смотрит на меня
испуганно.
Что я не так сказала?
Не улавливаю…
Зато кормилица оставила свои подозрения. Надолго ли?
Экипаж останавливается, и в дверцу раздается дробный стук — сын
старосты сообщает, что мы прибыли, и кормилица Мей делает то, что
должна: она выходит первой и подает мне руку, помогая спуститься на
грунтовку. И сразу же бросается в глаза, что пара травинок упрямо
пробиваются сквозь дорожку, утоптанную до каменной твердости.
Меня встречает запустение.
Мое приобретение, как и все дома, опоясано внешней стеной.
Когда-то ее возвели из глины, стена обветшала, и тот, кто ее
ремонтировал, сделал заплатки из бамбукового частокола. К
сегодняшнему дню заплатки тоже пришли в негодность.
Это дом или руины?
Сын старосты косится на меня с опаской. Наверное, думает, что
заклинательница в гневе может испепелить на месте, если посчитает
себя обманутой. У меня чувства смешанные. Дом негодный, но все
равно лучше такой, чем никакой. Если не помру от мигрени и голосов
в голове, надолго в деревне не задержусь. Я во всех мирах была до
мозга костей городской девочкой.
— Хм…
— Госпожа заклинательница, — сын старосты явно ждал, когда я
хоть как-то отреагирую, прежде чем начать говорить, — в доме давно
не жили, и выглядит он заброшенным, но это хороший дом. Пока ваша
служанка отдохнет в чайной, несколько крепких служанок за пару
осколков серебра выметут двор, вычистят…