Улыбка висельника - страница 27

Шрифт
Интервал


— Мне кажется, что чтобы противостоять оппоненту с противоречащей твоим представлением позицией, нужно прежде всего эту позицию понять, — очевидное решение, почему-то всегда остающееся для людей откровением за семью печатями. — Взглянуть на мир его глазами. Понять, почему он думает так, сформировать своё отношение к предмету спора, основываясь на его данных, и решить для себя, соглашаешься ты с ним или нет.

— Но как можно согласиться с тем, что тебя считают отбросом только потому, кем ты родилась? — Лили выглядела удивлённой.

— Понимать и принимать — разные вещи. Когда ты не понимаешь человека, с которым споришь, а он не понимает тебя, это буквально получается разговор двух людей, стоящих по разные стороны бетонной стены и пытающиеся переспорить друг друга, при этом не слыша аргументов оппонента, — Сигрид забрала оплаченные матерью учебники со стойки и обернулась. — Все конфликты происходят от того, что люди не слышат друг друга.

Лили Эванс окликнули родители и получить какую-то внятную реакцию не удалось. Но и то, как быстро она перешла с недовольства на интерес и как легко это донесла до постороннего человека, уже было занимательно.

После учебников по программе было посещение магазина школьной формы. К нему подошла оставшаяся семья с мальчиком с фингалом. Сначала в ателье запустили Сигрид и Эванс-младшую, где мадам Малкин быстро сняла с них мерки, а потом с парней.

После МакГонагалл повела родителей закупаться ингредиентами для зелий, что Юхас предпочла пропустить — запах там стоял такой отвратный, что дышать было невозможно даже через рот. Так что раз уж мать захотела проучаствовать в её сборах в школу, то пускай она этим и занимается.

Сама Сигрид осталась на улице и, немного осмотревшись, заприметила небольшую лавку с занимательным названием «В кошели Морганы».

Собственно, возвращаясь к теме зубной пасты и отказа ей её продавать…

Это оказался магазин всяких забавных гигиенических штук. Шампуни, мыло, лосьоны, косметические принадлежности… Мимо отдела с магическими прокладками Сигрид прошла как мимо ожившего ночного кошмара. Нет уж, у неё ещё была пара лет до того момента, как эта фигня начнётся снова. Так что прочь-прочь…

Все эти штуки были занимательными. Не просто флакончики с мылом и шампунями; под каждым из них было подписано, что конкретно делает содержимое бутылочки. Сигрид с интересом прошлась мимо целой коллекции пузырьков, которые меняли цвет волос (под одним даже было написано, что он заменяет волшебную шляпу из Хогвартса, выкрашивая волосы в цвет подходящего факультета). Остановилась она рядом со стендом с зубными пастами.