Зов орды - страница 55

Шрифт
Интервал


— Но неприкасаемые, которых мы видели в городе, сделали первый шаг. Они сбежали с родины. Но не сбежали от своей болезни, лишь поменяли хозяев и форму служения. Что мешало им откинуть оковы, стереть из памяти черный период жизни? Не страшно быть слабым, страшно не желать стать сильнее и лучше.

— У вас есть рабы! Невольники и слуги, чем же отличается моя родина, страна за горой и ваша степь?

— Возможностью оздоровления! — ответил Максуд. — Мои родители были слугами, червями, грязью. Но все мое детство они внушали мне, что я не болен! Я могу стать воином, десятником, сотником! Иметь свой стяг, дом, тотем! Встать на путь силы, а не служения. В тот миг, когда выборщик тыкнул на меня пальцем, пришло мое оздоровление.

Наступила пауза, нарушаемая лишь трелью пичужки на пыльном кусте, да мерными ударами посоха по пыльной дороге. Меч подбирал слова, девушка искала слабость в суждении упрямого брата, а кудесник удивлялся новому миру. Столь разный путь свел их вместе. Любимица семьи и единственная дочь. Сирота, оставшийся один в стойбище после набега соседей Госра и меч, рожденный в доме слуги, но изначально свободный.

— Шанти одаренная, она может отвести взгляд, заморочить разум, подарить несуществующее, но тратит свою искру на танцы и... — мечник стушевался, не зная нужного слова. Взрывной характер не позволял ему остановиться, принять чужие слова или услышать зерна истины в них.

— В мире полно несправедливости и разделения. Кочевники - ветер. Уханьцы - вода, Вэй - земля, Сунь - огонь. Каждая имеет свои сильные и слабые стороны. Города-храмы, простор и полет, спокойные реки, владение металлом. И в каждой разделение на знать, торговцев и ремесленников, воинов и всех остальных. — осторожно подбирая слова, начала объяснять прописные для нее самой истины. — Островитяне называют деление Си-Но-Ко-Сё. У Вэйцев есть жесткое определение, которое можно применить и у нас: Ши, Нун, Гун, Шан. Брахат разделяет всех на Брахманов, Кшатриев, Вайшью и Шудров.

— Это неправильно! — зло ответил парень и рванул вперед, оставляя кудесника и дочь шэньши вдвоем.

— Не обращай внимание. Он быстро закипает, также быстро остывает. Что такое Дом Длинной руки? — перевел тему Госра.

— Те, кто владеют всеми торговыми путями. Отец их очень не любил. Так как в погоне за прибылью они готовы на любую мерзость, — вспоминая слов, которые слышала в доме, ответила Ляосянь. — Почему твой брат такой... Упрямый и гневливый?