Вашу мать, сэр! Краткий курс американского сленга - страница 2

Шрифт
Интервал


 зачистка речи – как пытались и пытаются с нехорошими словами бороться;

 национальные особенности – как могут обозвать за границей, мы или они круче;

 (*)наш самый матерный мат – о его сути без купюр, это мало где изучают;

 на четыре буквы – у американцев посылают не на три буквы, а именно так;

 главное американское слово – ну, конечно, fuck со всеми прибамбасами;

 do you speak ebonies? – о негритянском приблатненном жаргоне;

 клич охотника в бумажных джунглях – об офисном сленге;

 сленг без слов – говорящие жесты, включая очень неприличные;

 всему своя зона – о благополучных и нет районах и тамошней речи;

 СПИДометр – об этой болезни и всем, в том числе и словам, с ней связанном;

 под балдой – как живут и говорят алко– и наркоманы.

Но у большой книжки выявились два серьезных недостатка: толстая (544 страницы, в карман не положишь) и дорогая. Чтобы от них избавиться, и издана «Вашу мать, сэр – лайт! Карманный курс американского сленга», которую вы сейчас держите в руках.

Почему «лайт»?

Включены в данный краткий курс легкие и ходовые выражения. Сам мат забугорный тут тоже есть, но прокомментирован он кратко. Далее в наших планах выпуск парной книжки «Вашу мать, сэр – жесть! Карманный курс жесткого русско-американского». Про все витиеватые изощрения и сильнейшие американские грубости ищите уже там.

Правда, у «Питера» опять некоторые сомнения: прилично ли издавать такое солидной фирме?

Почему «карманный»?

Легко влезет в карман, когда в Америку поедете. А кроме того – многим теперь будет по карману. Сленг – штука демократичная. Не для снобов. Ну, не только для них. И использует краткие, простецкие, прикольные и шуточные выражения преимущественно народ небогатый, предпочитающий эконом-класс (если на халяву не покатит).

Итак, за теорией и упражнениями – к большой книжке. Зато в этой есть главное – собственно словарь.

Словарь

A

@ – этот значок на самом деле обозначает и читается «at», то есть «при». Никаких собак, собачек или обезьян. В Интернет он пришел из деловой переписки. Он и сейчас не только в Интернете используется, но и в особых ситуациях – например, при неформальном оповещении о сборе где-то, скажем, в ресторане: «5 p.m. @ Luigi's» – перевод: «В пять вечера у Луиджи». Это сокращенная форма, удобная при скорописи. Образчик см. на