Лунный свет среди деревьев - страница 77

Шрифт
Интервал


- Знаю, что мое предложение неожиданно для вас, поэтому здесь именно я, а не сваты с подарками.

Какого? Я ошеломленно посмотрела на него, пытаясь найти намек на шутку. Тщетно.

- Нет, вы не ослышались, я здесь, чтобы заключить с вашей семьей брачный договор.

Ой все! Либо я ничего не понимаю в мужчинах, либо мне неизвестны его мотивы.

- Зачем? – не выдержала, задав прямой вопрос.

Однако Вэйшэнь словно его и ждал. Усмехнулся одобрительно.

- Я родом из богатой и знатной семьи, госпожа Чэнь. Меня всегда окружали изысканные барышни. Изысканные настолько, что я с трудом мог их различать. А как выбрать себе жену, если ты не можешь отличить ее от подруг?

Я сочувствием не прониклась. Может, у него со зрением плохо? Или просто однообразие приелось, так я на роль экзотики не согласна. Приемся ему завтра и что? Он наложницу в дом притащит?

- Я впервые встретил ту, что может одеться мужчиной, выйти в зал и сыграть на цине, - голос Вэйшэнь смягчился, побархотел. В глазах явно читался интерес ко мне. – А еще стоять под дождем на берегу реки и играть с драконом.

Так вот чей взгляд я тогда почувствовала…

- Вы поэтому поддержали меня? Позволили выиграть? Из жалости? – сузила я глаза. Раскрытие моей личности не сильно меня испугало, появилась проблема поважнее – замужество. Если я правильно поняла положение семьи Чжан, мы вряд ли сможем им отказать. А дядя еще и прыгать от радости будет.

- Нет, - губы мужчины тронула понимающая улыбка, - не переживайте. Вы выиграли честно, я всего лишь помог остальным осознать уровень вашего мастерства.

С козырей заходит… Уже тогда все просчитал.

И что делать? Откажу – может меня опозорить, раскрыв правду. Но и согласиться, значит, отказаться от учебы у мастера Гу. А у меня только-только начало что-то получаться.

- Господин Чжан, - начала я со вздохом.

- Для вас – Вэйшэнь, - попросил он.

- Господин Чжан, - придала голосу суровости и предложила: - Давайте начистоту. Я вам не пара.

Брови мужчины поползли вверх.

- Моя семья не столь знатна, как ваша, но это пол беды. Мой уровень дара нестабилен. Я страдаю странными опустошениями.

Кажется, брови господина Чжана сейчас до затылка доберутся. Похоже, я первая, кто столь откровенно себя в худшем свете выставляет.

- И одного таланта играть на цине маловато для замужества, - позволила я себя усмехнуться. Мужчина очнулся, приподнялся, явно намереваясь возразить.