— Какая забота! — протянула я. — Твоя
магия — высший класс. Мое сердце уже превратилось в кусок льда.
У меня не было намерения обидеть его.
Просто не сообразила ничего другого. Но Винтерс сник после фразы и
сам превратился в лед. По дороге до дома мы больше не говорили. Я
только шла и думала с чего начать разговор с мачехой. А он выглядел
невероятно спокойным. Почему-то это только усиливало мою
тревогу.
Когда из-за леса показался особняк, я
вдруг осознала, что не испытываю холода. Вчера мои ноги уже успели
замерзнуть за такую дорогу, сегодня нет. Но ведь на мне все те же
хлипкие сапожки.
Я мельком взглянула на Винтерса. Его
рука слегка коснулась тыльной стороны моей ладони, что держалась за
предплечье. Легкое покалывание в месте прикосновение напомнило те
разряды, которые возникают, если потереться о шерстяную одежду. Мне
вновь стало очень тепло. Надо же… Все время пока мы шли он согревал
меня? То есть забирал холод! Так он вчера выразился, когда спас от
насильника.
А я ему всякое гадости говорю…
Меня уколол стыд!
Хотя он тоже говорит…
Я улыбнулась мыслям. Мы оба
хороши.
Порог особняка никто не расчистил.
Еще бы. Младшие сестры скорее всего сейчас заняты по дому, а мачеха
ни за что не станет утруждать себя. Они определенно ждали моего
возвращения.
Но чистить двор сегодня мне не
придется. Винтерс одним махом расчистил дорожку и ступени. Даже лед
убрал.
Никогда не забуду выражение лица
мачехи, когда вслед за мной в особняк вошел Винтерс. Она обомлела и
постаралась спрятать розгу, с которой встретила меня у порога. Я
даже успела испугаться, что получу раньше, чем успею
поздороваться.
Мачеха спрятала розгу за спину. Мило
заулыбавшись гостю, она засеменила приставным шагом, чтобы обойти
нас слева. Хотела сунуть розгу в держатель для зонтиков. Винтерс не
сказал ни слова, но, конечно же, все заметил.
— Милорд, доброе утро, не ожидала вас
увидеть. Хотите чаю? — она расплывалась в улыбке и
доброжелательности и напомнила, растаявший на солнце торт. Вот
когда крем становился теплым, лоснился и растекался по пальцам,
становясь липким.
— Нет, миссис Пемброк, времени на
чаепитие нет. Послезавтра мне нужно возвращаться в Сергалию. А у
нас много формальностей, которые нужно утрясти, — мужчина нежно
взял меня за локоть и притянул к себе. — Мы с вашей падчерицей
хотим пожениться.