– Кто ты? – спросил Хеопс, внимательно вглядываясь в лицо этого странного человека.
– Меня зовут Мелонис, – учтиво поклонился он, – я жрец в этом храме.
– Как ты посмел не послушаться моего приказа и остаться здесь?
– Прости меня, пресветлый царь, но я не слышал твоего приказа.
– Почему?
– Я был занят работой.
– Чем ты занимаешься, Мелонис?
– Я врач, мой царь. Я готовил лекарственные отвары.
– Ты искусный врач?
– Я познавал тайны исцеления на своей родине. Я с Крита. Потом совершенствовал свои знания в святилищах Индии, Шумера, в далеких варварских странах. Смею надеяться, что я весьма сведущ в своем деле.
– И ты мог бы вылечить меня и мою жену?
– Твоя болезнь, повелитель, мне уже ясна, а вот твою царственную супругу я должен сначала осмотреть. Если ты позволишь, я займусь и твоим, и ее лечением.
Хеопс схватил жреца за руку.
– Если ты исцелишь мою жену, я сделаю тебя правителем любого нома, который ты выберешь!
– Я признателен тебе за щедрость, владыка, – поклонился Мелонис, – но, если мое лечение будет удачным, то благодари не меня, а богов. Жизнь и смерть человека в их руках.
– Я принесу богатые пожертвования в этот храм!
– Это, как ты пожелаешь, повелитель. Однако о награде поговорим позже. Расскажи мне прежде о недуге, поразившем тебя и бесподобную царицу.
– Я даже не знаю, что тебе сказать, – вздохнул Хеопс. – Эта болезнь удивительна. Моя жена лежит, словно мертвая, и жизнь медленно покидает ее. Я тоже теряю силы.
Мелонис задумался.
– Да, я понимаю, повелитель, что случилось с тобой и несравненной царицей Хенутсен. Я смогу вылечить.
– Я слышу слова или бога, или величайшего волшебника! Даже мой лекарь Псамметих оказался бессилен.
– Он не так брался за дело, – усмехнулся Мелонис. – Но не будем терять время, мой царь. Сейчас я соберу свои инструменты и нужные травы, и мы поедем в твой дворец.
Мелонис поклонился и скрылся за какой-то маленькой дверкой в стене. Вскоре он вышел оттуда, через его плечо была перекинута небольшая льняная сумка, в руке он держал кубок.
– Выпей, повелитель, – проговорил жрец, протягивая кубок царю. – Это еще не вылечит, но лихорадка отпустит и тебе будет легче доехать до дома.
От напитка исходил приятный аромат. Хеопс нерешительно взглянул на Мелониса, жрец улыбнулся и, ни слова не говоря, отпил несколько глотков снадобья. Фараон осушил весь кубок. Отвар оказался не только чудесным по запаху, но и очень вкусен. Едва удивительное лекарство проникло в организм царя, как Хеопс ощутил необычайный прилив сил. Он легко встал на ноги.