Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - страница 45

Шрифт
Интервал



– Покончим с ложью и насильем!


И вот начало всех удач,

когда судить по вашим меркам. —


Подкинул деньги фейерверком

Уильям. Вон оттуда вскачь

друзья умчали в тень лесную.


А шайка тут же – врассыпную —

монеты стала собирать

и не пыталась их догнать.

[Август]

– Когда б не Франция – такую

пришлось бы мне жизнь коротать.


[Уильям]

– Твои собратья-бедолаги

от новой жизни в полушаге. —

Смеялся Вильям. – Короля

прощенье – им, тебе – земля.


[Август]

– Уилл, о чём ты?

– Будет время

я расскажу. Не перед всеми. —

Шепнул он другу.

[Август]

– Понял я.


***

Элфсон в то время с «вражьей свитой»

дорогой, травами увитой,

скакал в объезд, минуя лес.

Вдали сверкала моря кромка.

Каким-то лоскутом порез

(его назвать раненьем – громко)

руки небрежно замотав,

молчал он полпути. Вдруг начал:


– Меня ваш вызов одурачил!

Я, вашу сторону приняв,

позор имею! Измышленье

меня вот так повергнуть грязь

когда родилось? Как у вас

хватило низости душевной?


[Кэмпбелл]

– Вы нечто спутали, посол!

За что укор мне речью гневной?

МакЛелланд низость изобрёл!

Нанёс он первым оскорбленье,

вы – защищались!

[Посол]

– Не его,

но ваше мерзкое стремленье

меня к дуэли привело!


Вы, честь свою бесчестьем спасши

моим, решили мстить? И как!

Письмо куда девалось ваше?

Сочли вы, верно: я – дурак?


[Кэмпбелл]


– Посол, не допускали мысли:

злосчастный выпал тот листок,

когда над пропастью повисли!


[Посол]

– Смешны вы! Выпасть он не мог.
Сейчас мне думается: сами
вы то устроили!
[Кэмпбелл]
– Мой Бог!
Не замышлял я сей подвох.
Да, я виновен перед вами
в дуэли с ним. Пускай весьма!
Но вот отсутствие письма!..
[Посол]
– То дело ваших рук! Глупец я!
Такое «дельце» разуметься
у вас и может, сэр, ко мне!
Шотландцы – мерзостное племя!
Нещадны будем мы в войне!
И вдевши ногу глубже в стремя,
он поскакал от них вперёд.
[Фитцджеральд]
– Ну что, признаешь свой просчёт?
– Войны и так не избежать нам. —
Промолвил Кэмпбелл, как посол
из виду скрылся. – Всё учёл
я. И давайте о приятном.
Прошёл МакЛелланда триумф.
Теперь доложим о дуэли —
и мы почётом овладели.
МакКэй, – сумеешь?
Натянув
поводья тот остановился.
[МакКэй]
– Ты сам затеял это, нЕ мы,
и сам докладывай. Проблемы
не надо мне. Он будет чист,
а я оплёван перед всеми.
По козням ты – специалист.
Но кто сплетает сеть паучью, —
её подвержен злополучью.
Не по пути мне с вами!
[Кэмпбелл]
– Трус!
[МакКэй]
– Слова подкупят лишь наивность!