[Август]
– Правда!
Спасибо, друг! Пообещав, ты
своих не нарушаешь слов.
[Уильям]
– Всегда помочь друзьям готов.
– Я рад знакомству с вами, леди! —
Сказал с поклоном Август ей.
Ему слегка кивнула Бэтти.
И он пошёл к своей карете,
смеясь, и скрылся средь аллей.
[Уильям]
– Я б с ним не выдержал соседства.
Любой вопрос – всегда ко мне.
Я рад, что Август наконец-то
оставил нас наедине.
[Бэт]
– Я рада, что ты не уехал
и отложил свои дела.
[Уильям]
– Родная, все дела – не к спеху.
[Бэт]
– Но о войне ведь речь зашла.
Я расскажу, что я слыхала
от мужа. Помню, он сказал:
Что шанс шотландцев очень мал,
и с пораженьем небывалым
Им точно проиграть в войне.
[Уильям]
– Сэр Лэйтон служит адмиралом
в английском флоте. И вполне
логичны для него слова те.
Слова – как дань пустой браваде.
– Уильям, нет, не в этот раз!
Хочу, чтобы себя ты спас.
У нас шотландской много знати
монарху служит при дворе.
Ещё присягу в январе
короне Англии принёсши,
они избрали путь побед.
Иные присягнули позже.
– Я знаю. Но к чему ты, Бэт?
– Напрасно сил в войне не тратя,
и ты, Уильям, присягни.
В почёте будешь, как они.
– О, ты считаешь, я – предатель?
– Прости! Я не хотела ведь…
– Чем сдаться, лучше умереть.
Почёт не стоит и гроша,
когда ничем не дорожа,
ты продаёшься, и просяще
ты преклоняешься.
– Пустяк
для обретенья новых благ!
Встречаться сможем так мы чаще.
Спокойно, мирно будешь жить.
– Такого не хочу покоя.
Не буду счастлив я с тобою,
коль должен я врагам служить.
– Как можешь ты тогда любить
меня? Я – англичанка.
– Что же
с того?
– Тебе страна дороже?
– С тобой разлука – тяжела,
но не могу любви я ради
сжигать все принципы дотла.
– Сейчас пугающи слова те.
Боюсь, погибнешь на войне,
О пережить то не смогу я!
И он сказал её целуя:
– Не бойся, Бэтти, на войне
Твоя любовь мне талисманом
да будет верным и охранным.
– И мне твоя – в другой стране.
Обиды позабыла все я.
– Прими на память обо мне
подарок скромный. – Ей на шее
Уильям застегнул колье.
– Тебя вовек я не забуду,
и без подарков.
На груди
в колье сверкали изумруды.
Красиво! Слов мне не найти.
– Камней мерцанье не сравнится
с сияньем глаз твоих.
– Уилл,
мне так никто не говорил.
– Видать, красавица – шутница!
Смеялся он. – Так нет обид?
– Забыты. – Бэтти говорит.
Тебе прощу, Уильям, всё я
И обстоятельство любое
Любви не может помешать.
– Всё то же самое сказать
могу тебе. Но, жаль, немею