Виктория - значит Победа. Сердцу не прикажешь - страница 14

Шрифт
Интервал


А пока гости обсуждали сегодняшнюю холодную, сырую и ветреную погоду. Зима каждый день подбрасывает нам темы для беседы, что уж. Только, смотрю, столичный гость стоит рядом с госпожой графиней Сегюр, и они негромко беседуют – очевидно, не о замужестве местных дев и не о видах на урожай будущего года.

Я перемолвилась парой слов с каждым из гостей, хозяйка я или кто? Расспросила, как день и как дела, и дошла до госпожи графини и принесённого ею на хвосте виконта.

- Госпожа графиня, господин виконт, - кланяюсь и улыбаюсь вежливо, говорю ласково. – Госпожа графиня, вы уже рассказали виконту о нашей нынешней зимней сырости?

- Господин виконт родом из здешних мест, - улыбнулась в ответ графиня и покачала головой. – Он знает о здешней погоде намного больше моего.

Мне уже доводилось слышать, что графиня как раз из столицы, и прибыла сюда следом за супругом без большого удовольствия. Но во-первых, когда это было, привыкла уже, а во-вторых, здесь она – хозяйка города, а в столице таких хозяек, помимо королевы и маркизы дю Трамбле – три десятка, а то и ещё поболее.

- Тогда, думаю, господину виконту здесь должно быть хорошо, - продолжаю улыбаться ласково. – Если это его родные места. Далеко ли от Массилии, господин виконт?

- Замок Гвискар, вы имеете в виду? О нет, недалеко, полдня пути в сторону на восток, - ответил он, глядя на меня в упор.

И кажется, я вообще впервые услышала его голос. Голос как голос, кстати. До того он либо молчал, либо говорил тихо и замолкал при моём появлении. Мы пересекались – ну как пересекались, находились в одной бальной зале – раза три, наверное, за те три недели, которые прошли с того бала, на котором он объявился. Его друзья уже отбыли в столицу, и один, и другой, а этот почему-то остался.

И на каждом балу, где нам с ним случалось оказаться в одной бальной зале, отчего-то он не сводил с меня глаз. И я совершенно не понимала, на кой, простите, сдалась ему, такому прекрасному. При том, что он даже ни разу не пригласил меня танцевать – в отличие от тех самых уехавших друзей. Мне довелось танцевать и с герцогом Саважем, и графом де ла Моттом, и беседовать, и это было чрезвычайно интересно и полезно. А этот вот… почему-то не приглашал.

О нет, это Тереза моя может решить, что такая дама, как я, способна сама по себе понравиться такому вот залётному моднику. А он определённо модник – и тканей у нас таких нет, если к нам такие в порт и приезжают, то не тормозя ни секундочки, бодрым строевым шагом тут же отправляются в столицу, к специальным портным, обшивающим таких вот щёголей. И кружева такого у нас нет, я и не скажу, где такое выплетают, не специалист. И вышивка тонкая. И пудра на волосах, и едва ли не румяна с белилами – отчего у него такое бледное лицо, и румянец выглядит каким-то не вполне здоровым. Или это контраст с белым лицом?