«Слушай», — подумал я, не отводя
взгляда от вора. — «У меня тут крыса в каюте. Пытался обчистить
сундучок с камнями. Молчит, как рыба. Как мне узнать, кто его
послал? Есть идеи?»
Вежа помолчала секунду, и я почти
услышал, как в ее невидимой голове щелкают шестеренки — будто она
прикидывала, что мне открыть, а что придержать. Потом
заговорила:
«Ранг „Староста“ позволяет
запрашивать информацию. Я могу назвать заказчика. Стоимость — 100
очков влияния. Подтвердите».
Я нахмурился, чуть не выругавшись
вслух. Сто очков? Это было слишком дешево. Я потратил тысячи на
паруса и корпус «Принцессы», а тут — жалкие сто «ов» за имя, что
может спасти мне шкуру? Что-то тут не сходилось. Я прикинул: если
Вежа берет так мало, значит, ответ либо очевиден, либо не так уж
важен. Может, я сам мог бы догадаться? Сквиббс, Роджерс, кто-то из
порта… Но вариантов было слишком много, а времени —мало.
«Погоди», — подумал я, щурясь в
темноте. — «Сто очков — это несерьезно. Ты что, издеваешься?
Сколько у меня баланс?»
«13 294 очка влияния», — ответила
она ровно.
Я хмыкнул про себя. Хватало с
лихвой, но эта цена меня насторожила. Может, система проверяет, как
я расходую очки? Или это тест — догадаюсь ли сам? Я глянул на вора
— он смотрел на меня исподлобья, тяжело дыша, и его ухмылка чуть
дрогнула, будто он ждал, что я сорвусь. Ладно, решил я. Потрачу сто
«ов», проверю, как работает у нее система ценообразования. Если она
права, я сэкономлю время. Если нет — ну, сто очков не обеднят.
«Подтверждаю», — подумал я.
«Очки списаны. Баланс: 13 194.
Заказчик — клерк банка „Торговый Дом Блейка“. Тот, что принял ваши
драгоценности».
Клерк? Тот лощеный тип с усиками и
золотыми часами, который смотрел на меня, как на портового пса,
когда я сдавал камни? Это он? Я вспомнил, как он крутил лупу над
рубинами, бормоча про чистоту. Десять процентов от сделки, сказал
он, а сам, видно, решил взять все, послав этого крысеныша за
остатком. Умно. Я сдал треть камней, но он пронюхал, что у меня
есть еще, и захотел урвать кусок побольше. А как узнал? Да просто —
в главном кабаке города мой Стив растрезвонил о том что мы при
деньгах.
Я наклонился к вору, глядя ему прямо
в глаза, и медленно, с расстановкой, спросил:
— Клерк из «Торгового Дома Блейка»,
да? Это он тебя сюда послал, крыса?