Опальная жена. Пекарня на краю севера - страница 40

Шрифт
Интервал


Толстяк что-то буркнул и, придерживая края жилета, нехотя откланялся.

Я подошла к женщине и служанке. Девушка от меня отшатнулась, а вот мать Лудде, напротив, протянула руки.

— Спасибо, вам госпожа, — надтреснутым голосом произнесла она.

— Это всё, что я смогу для вас сделать.

— Мой сын вернётся. Мы вам всё возместим!

— Не нужно… ничего не нужно.

Её слова, как удары ножом в сердце. Я даже спокойно ей в глаза смотреть не могла.

— Вы... вы знаете моего Лудде? — спросила она, внезапно ухватившись за мою руку. — Поэтому помогли?

— Я... — запнулась, не зная, что ответить. — Я слышала о нём.

— Он хороший мальчик, — с гордостью произнесла женщина. — Работящий, честный. Никогда меня не бросил бы.

Я взглянула на служанку, но та лишь отвернулась. Думаю, девушка уже знала, что Лудде мертв. И возможно, винила меня.

— Лудде, скоро вернётся, — продолжила женщина.

Меня покоробило, сердце съёжилось в комок.

“А может, взять её с собой?” — мысль мелькнула, но тут же исчезла.

Взять с собой? Женщина думает, что её сын жив и скоро вернётся. Она никогда не покинет дом. Каждый вечер её дрожащие пальцы будут зажигать свечу в его комнате, раскладывать чистое бельё на кровати. А когда кто-то осмелится произнести слово “смерть”, её взгляд пронзит говорящего насквозь — пустой, отрешённый, будто человек обращается к ней на языке, которого не существует в мире.

Я сделала всё, что могла: погасила долг, внесла плату за три месяца вперёд, выпросила расписку о неизменности аренды... Что ещё от меня требовалось? Забрать женщину силой? Заткнуть ей рот кляпом, связать по рукам и ногам и швырнуть в карету, словно безжизненный груз?

К тому же, я сама брела в неизвестность. Что ждёт меня в Дала-Эрнэ? Если вместо обещанного коттеджа там стоит покосившийся сарай с прохудившейся крышей? Что я буду делать с больной женщиной, когда сама балансирую на краю пропасти?

Нет, я сделала всё возможное. Теперь пришло время позаботиться о себе.

— Идёмте в дом, Марта, — голос служанки выдернул меня из оцепенения, словно из глубокого сна. — Вам необходимо отдохнуть.

— Да, да, сейчас… Госпожа, — женщина вцепилась в мою ладонь с удвоенной силой. — Вы ведь из того большого дома на холме? Не видели моего мальчика?

Кровь отхлынула от лица, оставив лишь холод и пустоту. Слова застряли в горле. Что я должна была сказать этой несчастной?