Оракул с Уолл-стрит 1 - страница 96

Шрифт
Интервал


— Типично для Джонатана, всегда тщательно все обдумывать, — Харрисон слегка улыбнулся. — Я дал принципиальное согласие, но детали вам лучше обсудить непосредственно с ним. — Он сделал паузу. — Только имейте в виду, Стерлинг, работа с Прескоттом... специфическая. Он крайне консервативен и требует абсолютной точности в анализе. Никаких домыслов или непроверенных гипотез.

— Я ценю ваше предупреждение, сэр, — кивнул я.

— И еще, Стерлинг, — добавил Харрисон, уже направляясь к двери. — Что это за «нейлон», который вы упомянули? Я никогда не слышал о таком материале.

Я почувствовал, как к лицу приливает кровь:

— Это было.неточное наименование, сэр. Я имел в виду полиамидные соединения, над которыми работает du Pont. В научной литературе их иногда называют по-разному.

Харрисон задержал на мне взгляд, словно сомневаясь в объяснении, но затем кивнул:

— В будущем будьте более точны в терминологии, особенно когда речь идет о миллионных инвестициях. Удачного вечера, Стерлинг. И подготовьтесь к завтрашней встрече с Фуллертоном.

— Обязательно, сэр. Спасибо.

Когда дверь за Харрисоном закрылась, я позволил себе мгновение триумфа. Еще один крупный клиент с капиталом в три миллиона долларов. Еще один шаг к созданию сети влиятельных связей, которые понадобятся мне, когда наступит время Великого краха.

Взглянув на часы, я понял, что у меня осталось совсем немного времени до встречи с Оуни Мэдденом. День получился действительно насыщенным.

Я собрал личные вещи и подготовился к вечерней встрече с Мэдденом. В торговом зале уже заметно поредело.

Большинство младших сотрудников разошлись. Лишь несколько старших брокеров заканчивали телефонные разговоры с западным побережьем, где биржевой день еще продолжался.

Я достал карманные часы. Без четверти шесть. На встречу с Мэдденом нужно было прибыть к семи.

Адрес на карточке, которую он мне передал, указывал на место где-то в районе Малой Италии. Я мысленно представил карту города. Потребуется не меньше получаса, чтобы добраться туда на такси.

Я навел на столе идеальный порядок. Привычка, выработанная еще в прошлой жизни.

Бумаги аккуратно разложены по папкам, карандаши заточены и выстроены в линию, расчеты спрятаны в запираемый ящик. Наблюдательный взгляд мог заметить, что порядок на моем рабочем месте существенно отличался от хаоса, царящего у большинства других брокеров.