Попаданка для искателя древностей - страница 51

Шрифт
Интервал


– Что? Какой еще жертве? Мне барашка нужно зарезать?

– Нет, — прошептала я в панике, — Дугласа Эрвина.

– В каком смысле Дугласа?! – взревел Сэм.

И тут я поняла, что их вечные споры не имеют никакого значения в тот момент, когда один из них в опасности. Сэм выхватил предложенное ему оружие и кинулся к алтарю.

Индейцы с восторгом смотрели на белого громилу, который был шире в плечах любого из них. К тому же никто из местных мужчин не носил бороды, а у Сэма это была внушительная часть его харизмы.

Я побежала за Сэмом, сама не знаю зачем. Не думаю, что я смогла бы помочь двум искателям приключений с одним ножом на двоих противостоять толпе вооруженных индейцев. Но мне хотелось лично убедиться, что Дугласу не причинили вреда.

По дороге я схватила растерянного Флауэрса за руку и принялась поспешно объяснять:

– Если местные приняли Сэма за посланника богов, то переведите им, что те не желают этого человека в жертву, поэтому и прислали своего наместника или как это у них называется!

Лингвист, кажется, не успевал загружать новые данные в свою систему и немного призадумался. Но спустя несколько секунд он понял, как это перевести местным и принялся строить фразы, тыкая пальцами то в Сэма, то в Дугласа.

Сначала лица индейцев были злыми, затем стали удивленными, а после уточняющих вопросов, на которые Флауэрс ответил утвердительно, они стали радостными. Индейцы кричали, размахивали руками и едва ли не танцевали. Не знаю, что там им сказал наш лингвист, но они сразу передумали убивать Дугласа и были совсем не против, что Сэм его освободил.

Флауэрс протиснулся сквозь толпу ликующих фанатов поближе к нашей рок-звезде, чтобы помочь с переводом.

– Жители Небесного города приветствуют посланника богов и желают оказать ему всяческие почести, – переводил Эндрю, – а через три дня проведут ритуал.

– Какой ритуал? – насторожилась я, но он меня не услышал.

– Любое желание господина Сэма для них обязательно к исполнению, его поселят в лучших покоях, дадут лучших наложниц, будут кормить самыми вкусными блюдами, а потом он должен будет передать богам какое-то послание, когда воссоединиться с ними, – Флауэрсу было тяжело, потому что индейцы говорили быстро, перебивали друг друга, а толпа внизу продолжала ликовать.

– Сегодня вечером будет великий праздник, – продолжал Флауэрс, – а пока “Кунтури” должен отдохнуть и переодеться.