Активы Metropolitan National Bank формировали интересную
картину. Систематические приобретения небольших сталелитейных
заводов в Пенсильвании и Огайо, инвестиции в железнодорожные ветки,
соединяющие эти активы, и, что наиболее интригующе, создание
холдинговых компаний со сложной структурой собственности.
Время приближалось к двум часам дня. Встреча с Форбсом назначена
на три. Я собрал документы, аккуратно вложил их обратно в папку и
запер в сейфе конференц-комнаты. Сделанные заметки я сжег в
пепельнице, тщательно перемешивая пепел.
Выйдя в коридор, я запер дверь и вернул ключ мисс Петерсон.
— Уже уходите, мистер Стерлинг? — она взглянула на меня с легким
удивлением.
— У меня встреча с потенциальным клиентом, — ответил я. —
Металлургический проект в Пенсильвании. Мистер Харрисон в
курсе.
Это была полуправда. Харрисон действительно знал о встрече, но
не о том, что Форбс связан с Continental Trust.
— Конечно, — кивнула она. — Должна ли я сообщить мистеру
Харрисону что-либо конкретное?
— Просто скажите, что я планирую вернуться к пяти и продолжу
работу над его заданием.
Выйдя на Уолл-стрит, я глубоко вдохнул теплый июньский воздух.
Небо затянули тяжелые облака, предвещая грозу, как метафору
надвигающихся событий.
Я отправился к ближайшей стоянке такси, но прежде чем сесть в
машину, сделал несколько маневров для проверки. Зашел в книжный
магазин, вышел через заднюю дверь, прошел через оживленный
универмаг. Слежки не обнаружил, но осторожность уже стала второй
натурой.
Только после этого я поймал такси на Бродвее.
— Мэдисон-авеню, триста сорок пять, — сказал я водителю, плотно
закрывая дверь.
Это адрес офиса Форбса, элегантного тридцатиэтажного здания в
неоготическом стиле, одной из недавних архитектурных жемчужин
Манхэттена.
Пока такси продвигалось через оживленные улицы, я мысленно
готовился к встрече. Форбс финансист высшего ранга, партнер
Continental Trust, возможно, причастный к смерти отца Стерлинга. Но
также и потенциальный источник бесценной информации.
Мне предстояло сыграть роль амбициозного молодого финансиста,
заинтересованного крупным проектом и перспективой сотрудничества.
Но за фасадом вежливости и делового энтузиазма я должен внимательно
слушать, наблюдать и запоминать любые детали, которые могли пролить
свет на операцию «Анакондо».