(НЕ) Фараон. Архитектор. Книга 1 - страница 27

Шрифт
Интервал


Выдавать себя за наследника или брата царствующего фараона бессмысленно, я совершенно не знаю о ситуации, предшествующей моему появлению. Конечно, можно и дальше можно утверждать, что я ничего не помню, но даст ли мне это пользу?

И когда я уже собирался выдвинуть какую-нибудь из этих безумных версий, хозяин приютившей меня обители произнёс:

— Не спеши отвечать. Это я тебя призвал из мира Осириса. Он возродил тебя из Мира Мёртвых. Ты нужен нам для осуществления пророчества. Нынешний фараон устраивает гонения на нас, запрещает жителям ходить в Храмы, поклоняться Богам. Это не нравится ни самим Богам, ни нам, жрецам, которые общаются с ними напрямую.

— Серьёзно? — не удержался я от сарказма. — Они тоже через эту шкурку разговаривают с Вами?

— Ну, не совсем. Одного полога для этого недостаточно. Мне приходится впадать в транс и общаться на подсознании.

Я, конечно, мог бы принять это как фантазии фанатика, но действия шкуры леопарда, данной жрецу теми самыми Богами, наглядно мне демонстрировали, что это не мифический артефакт, а самое настоящее устройство для общения.

"Приплыли", — вздохнул внутренне я. Значит, я действительно умер в том своём Мире и каким-то чудесным образом переместился сюда. Это факт, с ним не поспоришь. Получается, что мне надо приспосабливаться к существующим реалиям и научиться выживать здесь.

— То есть Вы даже не удивитесь, если я скажу, что прибыл из далёкого будущего?

— Нет, это как раз и было моей молитвой. Нам нужен тот, кто устроит в нашем государстве такое, что не привычно для современников. А на это способен только посланник издалека по времени.

Нечего сказать, обескуражил меня жрец своим заявлением.

— Хорошо. И с чего мы начнём? Может мне для начала изучить Ваш язык?

— Очень зрелое решение! Я как раз и сам хотел это предложить. А полог "ретрасятора" нам в этом очень сильно поможет. Для начала тебе необходимо изучить все иероглифы...

— О нет! Я изучал Вашу эпоху, находясь там, — махнул я рукой в неизвестность, — в будущем. У Вас их очень до фига!

Жрец не понял перевода и скосил голову в ожидании пояснения. Видимо, не все слова может перевести шкурка.

— Короче, мне по сюда будет, — указал я на промежность. — Очень и очень много. Я не готов изучать их все. Даже основные не осилю. Давайте поступим следующим образом — я ускорю развитие Вашего языка. Спустя не одно тысячелетие, Ваша цивилизация сама к этому пришла бы под влиянием Греков.