Циклоп. Книга 1: Чудовища были добры ко мне - страница 26

Шрифт
Интервал


            -- Отец? -- затворив за собой дверь, принц улыбнулся. -- С вами все в порядке?

            Король посмотрел на сына -- и все понял.

            «Рановато, -- подумал он. -- А впрочем... Что, лучше, когда это случается поздно? Когда у тебя выпали все зубы? Когда брюхо принимает лишь овсяную кашицу, жидкую, как душа советника? Мальчик вырос, стал совсем большой...»

            -- Как? -- спросил Фернандес.

            Принц Ринальдо раскланялся, будто лицедей в балагане.

            -- На пиру? -- настаивал Фернандес. -- Я ел то же, что и все. Мой виночерпий отпивал из моего кубка. Маринованные сливы? Их подали только мне...

            Улыбка принца стала шире.

            -- Кто? -- уточнил король.

            -- Шут, -- признался Ринальдо. -- Ваш милый дружок Попрыгун. Помните, он изображал вашу собаку. Грызся с псами за объедки. Вы как раз изволили кушать свиной окорок, ваше величество. Попрыгун облизывал ваши жирные пальцы. Вы хохотали. А потом продолжили трудиться над окороком. Вы всегда едите руками, отец. Мать пыталась привить вам хорошие манеры, но не преуспела.

            Принц развел руками и исправился:

            -- Вы всегда ели руками. Я имею в виду, при жизни. Яд был во рту шута. На его языке. Это снадобье действует не сразу. Мои люди еще успели вывести беднягу из зала. Мир его колпаку...

            -- Верный Попрыгун, -- король вздохнул. -- Он был со мной в изгнании. Не отходил ни на шаг. Стирал мои подштанники. Веселил в часы уныния. Как тебе удалось подбить его на грязное дело? Мне казалось, он скорее даст разрубить себя на тысячу частей...

            Онемение, сжевав колени, взялось за ляжки.

            -- Вы и не представляете, ваше величество, как легко поддается уговорам человек, у которого две юные дочери! Старшая, кстати, скоро выйдет замуж. Сразу после траура по вам, отец. Муж знатен и пригож, всем на зависть. Младшая, карлица, отправится в обитель, к святым сестрам. Попрыгун бесился от одной мысли, что она стала шутихой. А вы, помнится, настаивали. Вас смешила ее походка.

            -- Значит, яд? Я убил твоего деда на поединке. Мы дрались топорами.

            -- Вы -- великий воин. С топором в руках у меня не было никаких шансов. Вы нашинковали бы меня, как капусту, и поставили кваситься в бочонке, с клюквой. Ваш отец, а мой дед был таким же. Кстати, всегда хотел спросить... Как умер мой прадед, Эвенбер IV? Тоже от топора?