Несносные дочери леди Элизабет 2 - страница 9

Шрифт
Интервал


— Доброе утро, — приветствовала я их, занимая место, которое Хэмонд указал мне жестом — справа от себя.

— Доброе утро, Элизабет, — ответил Хэмонд, и его лицо смягчилось в улыбке. — Надеюсь, ты хорошо отдохнула.

— Весьма, благодарю, — я повернулась к его сыну. — Доброе утро, лейр Роберт.

— Лейна, — он склонил голову в формальном приветствии, но его глаза оставались холодными. — Надеюсь, покои оказались удобными. Хотя, полагаю, они не сравнятся с теми, к которым вы привыкли в Лавении.

В его словах явно сквозила некая подковырка, но я решила не реагировать на провокацию.

— Они превосходны, — спокойно ответила я. — Восточное крыло построено с отменным вкусом.

— Заслуга моего деда, — кивнул Роберт. — Он считал, что традиции дома должны сочетаться с современным комфортом.

— Мудрый подход, — согласилась я, принимая от слуги чашку с горячим чаем.

В этот момент в столовую вошли Лорен и Амели, и Роберт сразу же переключил внимание на них, в особенности на мою старшую дочь.

— Лейна Лорен, — произнёс он, поднимаясь для приветствия. — Слышал, вы превосходно держитесь в седле. Редкое качество для лавенийской аристократки.

— Не думаю, что вы знаете достаточно о лавенийских аристократках, чтобы делать такие обобщения, лейр Роберт, — холодно ответила Лорен, занимая место рядом со мной.

— Возможно, — не стал спорить Роберт. — Но мне известно, что при дворе Лавении женщины предпочитают экипажи верховой езде. Считается, что это более... утончённо.

— При дворе — возможно, — согласилась Лорен с лёгкой улыбкой. — Но на границе, где я выросла, умение держаться в седле так же важно для женщины, как и для мужчины.

— Интересно, — Роберт слегка наклонил голову, словно действительно заинтересовался. — И что ещё умеют женщины на границе?

— Защищать себя и своих близких, — просто ответила Лорен, и в её глазах мелькнул опасный огонёк. — Любыми доступными средствами.

Я заметила, как Хэмонд слегка улыбнулся, наблюдая за этим обменом репликами. Амели тоже не осталась в стороне:

— А ещё мы умеем различать искреннее любопытство и плохо скрытый сарказм, — добавила она, принимаясь за свой завтрак. — Удивительно полезный навык, не правда ли?

Роберт на мгновение застыл, явно не ожидав такого отпора от младшей сестры, которая выглядела столь хрупкой и нежной. Но быстро собрался и даже выдавил из себя нечто похожее на улыбку.