Молчание во благо. 2 том. - страница 3

Шрифт
Интервал


Молодой послушник сзади стиснул кулаки. Его лицо озарилось решимостью — он вдруг понял, что хочет быть таким же, как Мирак, говорить так же, вести за собой так же. Это желание вспыхнуло в нём, как факел в ночи.

— Передайте им не просто умения, а тот огонь, что сами вынесли из этой ночи, ту веру, что вознесла нас над хаосом. Пусть они смотрят на вас и видят не просто воинов, а маяки, что освещают путь через тьму, — голос Мирака звенел, наполняя их сердца светом.

Вокун встретилась взглядом с Накрином, и в её глазах мелькнула искренняя благодарность — не только Мираку, но и всем, кто стоял рядом в ту ночь. Она ощутила, как её любовь к клану, к этому лидеру, стала глубже, почти осязаемой.

Накрин кивнул, едва заметно, но с такой силой, что это движение могло бы сдвинуть гору. Он чувствовал, как слова Мирака вливаются в него, укрепляя веру в себя и в того, кто стоял перед ним.

— Вы — мой оплот, моя гордость, и пока вы стоите, клан Инумаки будет жить в веках, — Мирак сделал паузу. Его взгляд обнял их всех, словно плащ, сотканный из тепла и стали.

Молодой послушник сзади выдохнул, его грудь вздымалась от переполнявших чувств. Он готов был броситься вперёд, обнять Мирака, кричать о своей преданности, но вместо этого стоял, впитывая каждое слово, как жаждущий — воду.

— С вами я вижу будущее, где мы не просто выживаем, а правим — не страхом, а силой духа, которую вы явили миру, — завершил Мирак. Тишина, что воцарилась следом, была живой, пульсирующей, сотканной из их общего дыхания, их любви, их готовности следовать за ним до конца времён.

Он замолчал, давая словам осесть в их сердцах, а затем, с лёгкой, почти мальчишеской усмешкой, добавил:

— А я пойду есть чёрную икру, — Мирак выдохнул это тихо, про себя, и его голос, всё ещё окрашенный усмешкой, растворился в воздухе. Он смотрел на послушников, чьи лица пылали воодушевлением, словно в них зажгли неугасаемые факелы. Они покидали дом: кто-то опирался на потёртые костыли, кто-то шёл с перевязанными ранами, ткань которых всё ещё хранила тёмные пятна крови. Но каждый их шаг был твёрд, а глаза сияли такой преданностью, что казалось — они готовы броситься за ним в огонь и тьму.

Когда он повернулся к столу, где слуги уже расставили изысканные яства — серебряные подносы с чёрной икрой, поблескивающей, точно тёмные жемчужины, ломти свежего хлеба и чаши с дымящимся бульоном — его встретили взгляды близких. Акано, с тонкими пальцами, всё ещё сжимавшими край рукава, смотрела с тихим изумлением. Томоэ приоткрыла рот, словно хотела что-то сказать, но слова замерли на полпути. Громче всех молчала Мэй Мэй — её серебристые волосы слегка растрепались, а привычный хитрый прищур сменился взглядом, полным неподдельного потрясения.