Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса V - страница 29

Шрифт
Интервал


— Так… — протянула Черепаха, продолжай.

— И что она научилась иллюзиям у самой Лунной Богини Чанъэ.

— Хорошо, — сказала Бай-Гу, — А ты, Джинг, у тебя какой вариант ответа?

— Я слышала… — нахмурилась Джинг, — Что мы, лисы, существа, рожденные из Первобытного Хаоса. Мы появились тогда, когда мир ещё не обрёл формы… И поэтому мы можем его…кхм…менять. Это я слышала от старой лисы, у которой было всего три хвоста, и у которой не было…рода.

— Оба ответа верны, — улыбнулась Черепаха, — Но помните: лисья магия — это не просто трюки. Это путь превращений. Вы должны стать как вода: сегодня — ручей, завтра — лёд, послезавтра — пар.

Сейчас я спрошу вас о трех основах лисьих иллюзий, а вы скажете мне, что это значит.

Лисы кивнули.

— Что значит «прятать Луну в рукаве»? — спросила Бай-Гу.

Хрули и Джинг застыли. Мордочки их нахмурились.
Ну а я улыбнулся и отложил в сторону палочку, чтобы послушать Бай-Гу. Эта фраза мне уже встречалась в Хранилище моей секты, вот только там она использовалась исключительно в поэтическом ключе, но значение там раскрывалось, поэтому я его и знал.

— Ван! — грозно посмотрела на меня Черепаха, — Не подсказывать, пусть сами думают.

Я хмыкнул.

— Луну в рукаве… — бормотала Хрули.

— Рукаве… — еще тише говорила Джинг.

Думали лисы минут двадцать. Глядя на эти бесплодные попытки, Черепаха снизошла до объяснения:

— Запомните это выражение, лисички. «Прятать Луну в рукаве» — значит создавать тьму среди дня. Это одна из самых сложных иллюзий, потому что очень сильное влияние на реальность, и на такое способны только великие лисы.

— Точно! — воскликнула Хрули. — Как я не догадалась?

— Потому что ты туго соображаешь, — хмыкнула Джинг.

— Сама не лучше, — огрызнулась Хрули.

— Прекратили. — сказала Бай-Гу и лисы умолкли, — Дальше будет проще. Что значит «заставлять зиму цвести»?

Глаза Хрули тут же загорелись. После первого выражения и его толкования, уже было понятно, что значат следующие.

— Менять времена года! — воскликнула она, и начала сыпать словами, — Сделать зимой сад. Или, наверное, наоборот — на сад наслать снег. Или…заставить цвести зимой деревья!

— Правильно, — довольно кивнула Бай-Гу, — Это тоже очень сложно, и к такому навыку подбираться вам придется долго… Как и долго будете отращивать хвосты. Ну и последнее… «красть тени».