Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса V - страница 30

Шрифт
Интервал


Звучало просто. Неужели речь именно об воровстве теней? Вряд ли.

Джинг нахмурилась, почесала лапкой мордочку и сказала:

— Принимать чужие обличья.

— Правильно, Джинг. Принимать чужие обличья тоже один из самых сложных навыков, потому что легко обмануть и создать туман над водой, но попробуй обмани другого человека, обернувшись его родным.

Джинг довольно ухмыльнулась.

Теперь обе лисы были довольны, ведь у каждой было по одному верному ответу.

— А сейчас я расскажу вам о самом главном. И для примера расскажу две притчи.

Лисы заинтересованно вытянули мордочки. Лянг вынырнул из озера. А я стал внимательно слушать.

— Однажды жил один даосский отшельник. Он мастерски владел искусством иллюзий, и так их полюбил, что перестал видеть правду. Он заменял всё то, что ему не нравилось, на приятные иллюзии. Он заменял горечь полыни сладостью, и постепенно забыл настоящий вкус не только этого растения, но и всего остального. Когда ему было холодно он превращал зимнюю стужу в летний зной…и скоро он разучился чувствовать мороз. Иллюзия была настолько полной, что сливалась с реальностью. Более того, он даже создал иллюзию собственного просветления, но из-за этого он лишь стал еще более одиноким. А конец его был печальным…он утонул в озере, потому что принял отражение луны за настоящий свет. Иллюзии и реальность окончательно запутали его и распутать их он был уже не в состоянии.

Над озером повисло молчание.

— Но если вам далека история о человеческом отшельнике, я расскажу вам о вашем сородиче.

Лисы встрепенулись.

— О Ху-Ване, Лисьем Императоре. Давным-давно он правил подземным царством Цин-Цю, где был абсолютным властителем, там даже тени обретали плоть. Он не просто создавал иллюзии — он заставлял реальность служить себе. Ему показалось, что утро может длиться подольше, и он сделал утро, которое длилось сто лет. Реки там текли вспять.

— И, что же случилось? — не утерпела и спросила Джинг.

— Однажды… — помрачнев ответила Бай-Гу, — Он увидел свое отражение в колодце правды…

— И?! — воскликнула Хрули.

— И там он увидел, что всего лишь сон другого Хули-цзин. Его царство и сам он рассыпались, как песок.

Лисы потрясенно застыли, а Черепаха расхохоталась и дунула им в носы, заставив сморщиться.

— Эти две истории я рассказала лишь для одного — чтобы вы помнили главное. Запомните закон: Хули-цзин, которая верит в свои иллюзии, погибает первой. Никогда не давайте собственным иллюзиям обмануть себя. Помните, где находится реальность.