Маленькая хозяйка большой кухни-3 - страница 3

Шрифт
Интервал


- Вы что устроили, господа? – сказала я резко. – Вы с ума сошли? Его величество только что вернулись, а вы устроили здесь настоящую бойню! Отвлекитесь на секунду, посмотрите, что с нашим главным угощением.

Ни тот, ни другой даже не взглянули на торт. Главный повар поднял с пола свой колпак, отёр лицо и сказал, зло глядя на помощника:

- Торт испорчен. Это – саботаж!

- Вы меня обвиняете? – тут же взорвался помощник. – Я столько лет служил вам верой и правдой, а вы!..

- Лгун! – загремел главный повар.

Помощник кинулся на него с кулаками, и драка неминуемо началась бы заново, но я схватила второй кувшин с охлаждённым лимонадом, и оба повара тут же присмирели.

- Сейчас уже нет смысла выяснять, почему испорчен торт, - сказала я, деловито. – Через десять минут начинается подача закусок. Значит, у нас час до подачи сладкого. Час – чтобы исправить торт.

- Исправить?! – возопил мастер Максимилиан. – Нет, мы исправим, конечно! Замажем эту ужасную трещину! Заштукатурим её кремом, так сказать! Но что мы поставим наверх? Вот этого саботажника? – он ткнул пальцем в сторону своего помощника. – Только сначала нашпигуем его конфетами! Я лично ему голову отрежу и кишки выпущу!

Конечно же, я не верила, что сейчас кто-то схватится за ножи, но на всякий случай встала между мастером Максимилианом и мастером Стефаном. Сказать что-то спокойное и разумное я не успела, потому что мастер Стефан заорал, указывая на главного повара:

- Я тут ни при чём! Эту проклятую морковку я испортил по вашему приказу! Но я бы не посмел навредить торту его величества!

В кухне стало тихо-тихо, и в этой абсолютной тишине было слышно, как икнул мастер Максимилиан. Я посмотрела на него. Он был белее своей поварской куртки.

- Успокойтесь, - сказала я. – Оба. И быстренько принимаемся за исправление торта. Мастер Максимилиан, вы поправляете нижний корж. Мастер Стефан, проследите, чтобы было взбито как можно больше сливок. Будем штукатурить.

- Да, госпожа инспектриса, - пробормотал помощник и зарысил к столам, где на льду стояли миски со сливками.

Он даже не сменил куртку, и волосы, высыхая, бодро торчали вверх, на славу просахарившись. Что касается мастера Максимилиана, он топтался на месте, глядя на меня исподлобья и комкая в руках поварской колпак.

- Не новость, - покачала я головой. – Я сразу знала, что испорченная морковь – ваших рук дело. Но сейчас не время сводить счёты. Надо спасать королевский праздник.