Два мира Астрид Далем - страница 157

Шрифт
Интервал


— Анри, что теперь будет? Твои родители ненавидят меня и вряд ли одобрят наш союз.

Парень задумчиво пожал плечами, после чего ответил:

— Самое худшее, что нас ждёт, это если отец лишит меня наследства и должности при министерстве. В таком случае я останусь без средств к существованию, и мы будем жить на одну твою стипендию в самой дешёвой каморке на Монмартре. Романтично, правда?

— Боюсь, мне надо подумать. Хорошо, что предупредил, — она усмехнулась, наблюдая деланное возмущение во взгляде мужчины. Но и он не смог сдержать улыбки.

— Моё будущее уже определено, и ты можешь не волноваться на сей счёт, Астрид. К тому же отец в отличие от матери не имеет ничего против тебя, но и ей придётся смириться с моим выбором. Если ты волнуешься за то, как она поведёт себя в твоём присутствии, то уверяю тебя, я всегда буду на твоей стороне.

— Ну что ты. За это я беспокоюсь меньше всего. После года жизни с госпожой Лансере меня подобным не испугать.

— Значит, ты всё-таки решила выйти замуж и обстоятельства больше не помеха? — он иронично возвёл бровь, припоминая их давний разговор.

— Определённо. Так что же, господин Моран, будете моим мужем?

— Ну если вы так настаиваете, мисс Далем, то я согласен.

Они очень серьёзно посмотрели друг другу в глаза, после чего прыснули со смеху, испугав Магду, суетившуюся неподалёку.

Свадьбу сына министра путей и сообщения непросто было скрыть от публики. Невзирая на протесты и угрозы лишить себя жизни от матушки Анри, даже она, как и ожидал сын, приняла его выбор.

В день свадьбы Астрид была прекрасна и светилась счастьем, очаровывая гостей своим скромным нарядом, который, вопреки ворчаниям тётушки, выбрала сама. Но главным её украшением была вовсе не россыпь цветов в волосах, завитых в высокую причёску, и не изящная диадема, и даже не колье с драгоценными камнями, которое подарил тесть. Ничто из этого не имело значения для невесты, ведь поверх всего этого великолепия Астрид ощущала пламенеющий взгляд серо-зелёных глаз, полный неподдельного обожания. Анри не оставлял её ни на минуту, а если и приходилось для приличия вступить в разговор с кем-то из сослуживцев отца или особенно почтенных чиновников, старался как можно скорее закончить общение и вернуться к Астрид.

К несчастью, Винсент и Лидия не сумели присутствовать на торжестве. В минуту, когда влюблённые отвечали друг другу согласием у алтаря, бедолаги изнывали от морской болезни, возвращаясь из знойной Аравии. Им очень хотелось успеть на свадьбу к друзьям, но из-за череды задержек, без которых не обходилась ни одна экспедиция, время было безнадёжно упущено.