Два мира Астрид Далем - страница 44

Шрифт
Интервал


— Слушай, Винсент, ты замучил. У тебя других дел нет? Тебя не учили, что нехорошо подслушивать чужие разговоры?

— Лидия, душа моя, к твоему сведению, шушукаться за спиной тоже не комильфо.

— Ну значит, мы квиты, — раздражённо бросила девушка, намереваясь встать. В ту же минуту, как она начала подниматься, парень схватил её за руку и вернул, но так, что она упала прямо ему в объятия. Завязалась уже привычная разборка влюблённых, один из которых умудрялся держать оборону из последних сил. Посмеиваясь над их перепалкой, Астрид отвернулась, качая головой, и вскоре заметила нечто, что привлекло её внимание. Странное поблёскивание в стороне заставило отползти и оставить друзей. Она протянула руку и, смахнув немного сухой земли с блестящего предмета, удивлённо возвела светлые брови.

— Господин Корф? — обратилась она к начальнику, когда тот мыл руки под струями льющейся из кувшина воды. — Я тут кое-что нашла, — она протянула ладонь, и глазам учёного предстала монета из светлого металла с выгравированным на ней профилем сурового бородача.

Корф побледнел.

— Где ты это нашла? — спросил он, поднимая взгляд на девушку.

Никогда ещё Астрид не видела господина Корфа таким сердитым. Он подзывал к себе и поочерёдно отчитывал подчинённых, а те всякий раз находили оправдания. Мол, их перекинули на другой участок, а там работы невпроворот, вот и проглядели отвал.

О том, что отвал необходимо просеивать, знали все, и его просеивали, но в какой-то момент стало не до него.

— Винсент, Поль и Розмари, — призвал начальник молодёжь, — за отвал отвечаете вы. Чтобы за сегодня, завтра всё разгребли.

Винсент, уж как водится, залихватски отдал честь, но приступать к работе не спешил. Когда коллеги с усердием принялись за разбор, выискивая в куче камешков и сухой земли древние ценности, он отправился туда, где, по его мнению, без него было не обойтись.

— Поздравляю тебя, Астрид, — говорила Лорен, разглядывая монету. — Это очень ценная находка.

— И вы даже не представляете, насколько, мисс Далем! — подхватил её мысль Стенли, поправляя очки, которые сползали с потной переносицы. — Это же монеты древнего Ура — города, который беспощадно уничтожил культуру Хамукара много тысячелетий назад и насадил здесь свою сатрапию. Монеты, которые вы нашли, не то что ценные, им просто нет цены!