- Уродов? - Хмыкнул старец. - Впрочем, называй как хочешь.
Однако именно этот скот и порождает их, именно обычные люди
обеспечивают их всем необходимым, кормят и одевают. - Гарвель
промолчал, не до конца понимая мысль настоятеля. И тот, видя в его
глазах вопрос, продолжил.
- Если бы вы, молодой человек, жили бы в гордом одиночестве и
отрыве от всего этого скота, что я именую людьми, то поверьте, куда
больше вас бы занимала проблема засухи, болезни вашей коровы и
саранча, что уничтожает посевы. И уж точно у вас бы не было времени
заниматься любимым делом.
- Возможно. - Хмуро кивнул Гарвель.
- Поэтому не забывайте, кому вы обязаны возможностью
практиковаться в Искусстве. - Наставительно добавил старец. Гарвель
же ухватив мысль, к которой его подталкивает мудрец, спросил
саркастически: — И чем же я обязан отплатить?
- Вы проницательны, юноша. Но я не буду навязывать вам своё
мнение, я только приведу пример. - С этими словами сухой палец
настоятеля указал на Вальмонта. - Посмотри. Этот человек того же
порядка, что и ты. Он не сеет и не пашет, но не умирает с голода.
Он тоже мог бы замкнуться в себе, презирать окружающих его людей,
да он в принципе и презирает, что бы ни декламировал вслух. Но он в
поте лица чистит стадо от больных особей, не давая распространиться
мору, а если появится внешний враг, то он первый кинется защищать
тех самых простых людей.
- Но я не инквизитор! - Горячо возразил Гарвель.
- А разве есть разница. - Грустно улыбнулся в ответ старец, на
его лицо набежала тень размышлений, и он, мазнув рассеянным
взглядом по лицам собеседников, попрощался и неторопливо спустился
по лестнице, ведущей в кельи. Вальмонт, проводив настоятеля
взглядом, удивлённо прошептал: — И что на него нашло?
- В смысле?
- Я ни разу не видел и не слышал, чтобы Павел тратил столько
времени на объяснения. Он никогда никому ничего не доказывал. Он
вообще затворник по натуре. - Пояснил инквизитор.
- Ладно. Пойдём. Иначе опоздаем на встречу. - Сказал Гарвель
нехотя. Его разум всё ещё будоражили слова настоятеля.
От громады храма они неспешно, на первый взгляд, пробирались к
улице Скорняков. Направление было угадать нетрудно. Характерный
запах тления и сырых кож был лучшим указателем. Идя по запаху,
сбиться было невозможно. Жители города провожали удивлёнными
взглядами странную пару:— высокий мужчина, прячущий лицо под
глубоким капюшоном, и одетый в рясу инквизитор, на груди которого
поблёскивал знак его полномочий. Едва взгляд прохожих касался
инквизитора, они стремились освободить дорогу и отводили глаза.