— Есть новости о моем брате? —
перевела тему я.
— Вчера… прибыл гонец. Младший
господин Минхао возвращается из храма. Говорят, его здоровье
улучшилось. — Даи украдкой взглянула на меня, будто проверяя
реакцию.
— Когда?
— Через три дня, если дороги не
размоет дождями. Господин приказал устроить семейный ужин в честь
его возвращения…
Вдруг из-за двери раздался
почтительный голос:
— Молодая госпожа, наложницы Хуа и
Мэй желают навестить вас. Примете их?
Я вздрогнула, услышав вопрос.
Какие тонкие здесь стены! И везде
чуткие уши слуг!
Не раз я видела в дорамах, как герои
подслушивали важную информацию или, наоборот, их слова ловили
притаившиеся слуги и шпионы, но подумать не могла, что сама окажусь
в подобной ситуации. Хорошо, что мы с Даи говорили негромко и
ничего особо серьезного не обсуждали.
— Молодая госпожа, прогнать их?
На миг мне хотелось согласиться и
отослать наложниц. Я устала, голова раскалывалась от противоречивой
информации, мне никого не хотелось видеть. Я боялась… Но не стоило
обострять отношения с любовницами регента. К тому же мне надо
увидеть наложниц, чтобы при следующей встрече я смогла их
узнать.
— Пусть войдут.
Я что всерьез думаю о том, что мне
придется видеться с наложницами еще не раз?..
Дверь открылась, и в покои вплыли
две женщины — одинаково изысканные, словно фарфоровые куклы из
одной коллекции. Одна совсем юная, ровесница Тяньлин, вторая — на
несколько лет старше. Первая в нежно-голубом ханьфу, другая в
бледно-розовом, обе с безупречными прическами и томными взглядами.
Они синхронно склонились в почтительном поклоне.
Одну из наложниц я точно видела на
площади. Насчет второй не была уверена.
— Госпожа Тяньлин, мы пришли
выразить наше глубочайшее беспокойство о вашем здоровье, —
произнесла старшая наложница, не поднимая взгляда.
— Благодарю за заботу, — ответила я
сухо.
Молчание повисло в воздухе. Похоже,
они ждали приглашения сесть, но я не собиралась его давать.
— Мы… принесли целебный чай из
цветов хризантемы, — наконец пролепетала младшая, протягивая
шкатулку.
— Лекарь Ван уже прописал мне отвар,
— сказала я. — Ваши старания излишни.
Старшая наложница мелком взглянула
на меня, в ее глазах отразилась сложная смесь эмоций, но тут же
опустила голову.
— Конечно, молодая госпожа. Мы лишь
хотели…
— Я понимаю, — перебила я. — Но мне
нужен покой.