Ровно в восемь паровоз дал протяжный гудок, и состав медленно
тронулся с места. Я устроился в кресле у окна, наблюдая, как за
стеклом проплывают заснеженные пригороды Нью-Йорка.
Дымящиеся трубы фабрик, аккуратные домики с белыми заборчиками,
замерзшие пруды, где дети катались на коньках. Привычная картина
американской глубинки.
Поезд набирал скорость, стук колес по рельсам становился все
более ритмичным и успокаивающим. Я достал из портфеля толстую папку
и начал изучать финансовые отчеты Royal Bank of Canada,
подготовленные моими агентами еще в прошлом году.
Цифры были впечатляющими. Капитал банка составлял более двух
сотен миллионов долларов, а сеть филиалов охватывала не только
Канаду, но и Великобританию, и страны Карибского бассейна.
Около половины десятого в купе постучали. Проводник, аккуратный
пожилой мужчина в темно-синей форме с начищенными медными
пуговицами, принес кофе и свежие газеты.
— Добрый вечер, мистер Грэхем, — сказал он с легким французским
акцентом. — Ужин подают в вагоне-ресторане с девяти до одиннадцати.
Прибытие в Торонто запланировано на половину седьмого утра.
— Благодарю, — ответил я, принимая серебряный кофейник и
фарфоровую чашку. — Скажите, часто ли американские бизнесмены ездят
в Торонто по делам?
— О да, сэр, — проводник заправил постель на верхней полке. —
Особенно после установления новых торговых соглашений.
Канадско-американская торговля процветает, несмотря на
экономические трудности.
Когда проводник ушел, я развернул дневной выпуск «Toronto
Globe», одной из ведущих канадских газет. На первой полосе
красовался заголовок: «Американские инвестиции в Канаду достигли
рекордного уровня».
Статья сообщала о росте интереса американских компаний к
канадским ресурсам и о планах правительства премьер-министра
Макензи Кинга по привлечению иностранного капитала.
Поезд мчался через заснеженные леса штата Нью-Йорк, время от
времени останавливаясь на небольших станциях. В Скенектади в поезд
сел высокий мужчина в дорогом сером костюме, несший кожаный
портфель с золотыми замками и тросточку с серебряным набалдашником.
Судя по уверенной походке и внимательному взгляду, это был опытный
бизнесмен.
В вагоне-ресторане, оформленном в элегантном викторианском стиле
с белоснежными скатертями и хрустальными бокалами, я заказал ужин.
За соседним столиком сидел тот самый незнакомец в сером костюме,
изучавший финансовые отчеты.