Тактик.3. - страница 9

Шрифт
Интервал


Была даже пара орков, мрачно хлебавших какую-то бурду из глиняных мисок, и эльф с длинными волосами, который в этой компании выглядел как бриллиант в куче навоза. Все они были частью местной экосистемы: хищники, падальщики и просто те, кому лучше не попадаться на пути в тёмном переулке.

Мое появление вызвало короткую паузу в общем гуле. Десятки глаз впились в меня. Они оценивали. Доспех простой, но качественный, без гербов и лишних украшений. Короткий меч, на спиной клевец. Спокойный, немигающий взгляд. Я не выглядел ни испуганным путником, ни заносчивым дворянчиком. Я выглядел как человек, который знает, зачем сюда пришёл, и готов к любым неожиданностям.

Не обращая внимания на косые взгляды и перешёптывания, я уверенно прошёл через весь зал к стойке. За ней, протирая и без того грязную кружку еще более грязной тряпкой, стоял трактирщик.

Трактирщик был точной копией своего заведения, заплывший жиром, с одутловатым лицом, маленькими поросячьими глазками и сальной улыбкой, которая, впрочем, тут же сползла с его лица, когда я остановился перед стойкой. Он окинул меня быстрым, оценивающим взглядом, пытаясь определить, сколько с меня можно содрать и насколько я опасен.

— Комнату на ночь? Или горячей похлёбки, господин путешественник? — просипел он, его голос был низким и грубым, а на лице он пытался изобразить улыбку.

Я положил на стойку локти, наклонившись к нему чуть ближе.

— Ни то, ни другое, — сказал я тихо, но так, чтобы он отчётливо слышал каждое слово. — Я пришел за Дайре.

Его маленькие глазки расширились, а лицо на мгновение потеряло свой багровый оттенок, став мертвенно-бледным. Он попытался сохранить самообладание, но дрогнувший кадык и капелька пота, скатившаяся по его виску, выдали его с головой. Он знал это имя.

— Не понимаю, о ком Вы, — пробормотал он, отводя взгляд. — Нет у меня никакой Дайре. Вы, верно, ошиблись трактиром.

— Не думаю, — мой голос стал жёстче. — Аная редко ошибается в таких вещах. Так что давай не будем тратить время друг друга. Обсудим условия, на которых ты мне её отдашь. Договоримся о цене, сделку провернём быстро, тихо и без лишнего шума. Иначе…

Я не договорил, хотя трактирщик прекрасно понял каждое моё слово.

Реагировал он уж очень испуганно, в его глазах плясал страх.

Страх в его глазах быстро сменился злобой и отчаянием.